韓十八侍御見示岳陽樓別竇司直詩因令屬和重以自述故足成六十二韻

楚望何蒼然,曾瀾七百里。 孤城寄遠目,一寫無窮已。 盪漾浮天蓋,四環宣地理。 積漲在三秋,混成非一水。 冬遊見清淺,春望多洲沚。 雲錦遠沙明,風煙青草靡。 火星忽南見,月硤方東迤。 雪波西山來,隱若長城起。 獨專朝宗路,駛悍不可止。 支川讓其威,蓄縮至南委。 熊武走蠻落,瀟湘來奧鄙。 炎蒸動泉源,積潦搜山趾。 歸往無旦夕,包含通遠邇。 行當白露時,眇視秋光裏。 曙色未昭晰,露華遙斐舋。 浩爾神骨清,如觀混元始。 北風忽震盪,驚浪迷津涘。 怒激鼓鏗訇,蹙成山巋硊。 鵾鵬疑變化,罔象何恢詭。 噓吸寫樓臺,騰驤露鬐尾。 景移羣動息,波靜繁音弭。 明月出中央,青天絕纖滓。 素光淡無際,綠靜平如砥。 空影渡鵷鴻,秋聲思蘆葦。 鮫人弄機杼,貝闕駢紅紫。 珠蛤吐玲瓏,文鰩翔旖旎。 水鄉吳蜀限,地勢東南庳。 翼軫粲垂精,衡巫屹環峙。 名雄七澤藪,國辨三苗氏。 唐羿斷修虵,荊王憚青兕。 秦狩跡猶在,虞巡路從此。 軒後奏宮商,騷人詠蘭芷。 茅嶺潛相應,橘洲傍可指。 郭璞驗幽經,羅含著前紀。 觀津戚里族,按道侯家子。 聯袂登高樓,臨軒笑相視。 假守亦高臥,墨曹正垂耳。 契闊話涼溫,壺觴慰遷徙。 地偏山水秀,客重杯盤侈。 紅袖花欲然,銀燈晝相似。 興酣更抵掌,樂極同啓齒。 筆鋒不能休,藻思一何綺。 伊餘負微尚,夙昔慙知己。 出入金馬門,交結青雲士。 襲芳踐蘭室,學古遊槐市。 策慕宋前軍,文師漢中壘。 陋容昧俯仰,孤志無依倚。 衛足不如葵,漏川空嘆蟻。 幸逢萬物泰,獨處窮途否。 鍛翮重疊傷,兢魂再三褫。 蘧璦亦屢化,左丘猶有恥。 桃源訪仙宮,薜服祠山鬼。 故人南臺舊,一別如弦矢。 今朝會荊巒,斗酒相宴喜。 爲餘出新什,笑抃隨伸紙。 曄若觀五色,歡然臻四美。 委曲風濤事,分明窮達旨。 洪韻發華鍾,悽音激清徵。 羊濬要共和,江淹多雜擬。 徒欲仰高山,焉能追逸軌。 湘洲路四達,巴陵城百雉。 何必顏光祿,留詩張內史。

譯文:

楚地的景象多麼蒼茫啊,那層層波瀾綿延七百里。 從遠處眺望,一座孤城寄託着我的目光,心中的情思一瀉而無窮盡。 湖水盪漾,彷彿託浮着天空,四周的地形因湖水而盡顯其貌。 秋季積水上漲,這一片汪洋並非單一水源匯聚而成。 冬天來遊,能見到湖水清淺;春日眺望,湖中有許多沙洲。 天邊雲霞似錦,映照着遠處沙灘明亮耀眼;微風輕拂,青草隨風倒伏。 火星忽然在南方出現,月亮沿着峽谷向東緩緩移動。 如雪山般的波濤從西山湧來,隱隱約約好似長城起伏。 湘江獨自佔據着奔流向海的要道,水勢迅猛不可阻擋。 支流都讓着它的威勢,退縮到南方匯聚。 熊耳山、武當山的水流奔向蠻夷部落,瀟湘之水來自偏遠之地。 炎熱的天氣使泉源湧動,積水沖刷着山腳。 水流日夜不停奔湧,包容着遠近各處的水源。 正趕上白露時節,在秋光中極目遠眺。 清晨天色還未清晰明亮,遠方的露水閃爍着美麗的光彩。 我神清氣爽,彷彿看到了天地混沌初開的景象。 忽然北風猛烈震盪,驚濤駭浪迷亂了渡口。 波濤憤怒激盪,發出鏗鏘訇然的聲響,浪濤湧起如高山一般。 讓人懷疑鵾鵬在其中變化,水怪是多麼的奇異。 波濤吞吐如樓臺顯現,水中生物騰躍露出鰭尾。 隨着景色變換,萬物的活動漸漸平息,波濤平靜,喧鬧的聲音也消失了。 明月從湖中央升起,青天潔淨沒有一絲雜質。 月光素淡無邊無際,湖面平靜如磨刀石。 空中鵷鴻的影子掠過,秋風吹過蘆葦發出幽思般的聲響。 彷彿鮫人在擺弄機杼,龍宮的樓臺並列着紅紫之色。 珠蛤吐出玲瓏的珍珠,文鰩魚在水中輕盈地遊動。 水鄉被吳蜀兩地分隔,地勢向東南逐漸低平。 翼宿和軫宿閃耀着光芒,衡山和巫山巍峨環繞。 這裏名氣勝過七澤,是古時三苗部落的地域。 唐堯時後羿斬殺了長蛇,楚王曾忌憚青兕。 秦始皇巡遊的遺蹟還在,虞舜巡行的道路也由此開始。 黃帝曾在這裏演奏宮商之樂,詩人曾吟詠蘭芷香草。 茅山與這裏暗暗相應,橘洲在一旁清晰可指。 郭璞曾驗證過這裏的幽祕經典,羅含也曾有相關的記載。 達官顯貴們攜手登上高樓,臨着軒窗笑着對視。 州官也閒適高臥,屬官們正恭敬傾聽。 大家久別重逢,互問冷暖,舉杯暢飲慰藉遷謫之苦。 此地偏僻但山水秀麗,客人尊貴所以杯盤豐盛。 歌女的紅袖如花朵般豔麗,銀燈明亮如同白晝。 興致高漲時更擊掌歡笑,歡樂到極點都開懷大笑。 筆鋒不停,文思多麼綺麗啊。 我自己心懷小小的志向,往昔一直有愧於知己。 我曾出入宮廷,結交了許多顯貴之士。 我繼承美好的品德,在高雅的環境中學習,在學宮與文人交往。 我謀略上仰慕宋前軍,文章上師從漢中壘。 我容貌醜陋不懂周旋,孤高的志向無所依託。 我連葵花護衛自己的腳都比不上,像螞蟻空嘆河水泄漏。 幸運地趕上萬物安泰,可我卻獨自處於困厄之境。 我像鳥兒折斷翅膀多次受傷,驚恐的魂魄多次喪失。 蘧璦多次轉變觀念,左丘明也有他認爲可恥的事。 我曾到桃源尋訪仙宮,穿着薜荔服祭祀山鬼。 我的故人曾是南臺舊友,一別之後如箭離弦般迅速。 今朝在荊山相聚,舉杯宴飲十分歡喜。 你爲我拿出新作,我歡快地展開紙張欣賞。 詩如五色般絢麗,讓我同時感受到了良辰、美景、賞心、樂事四美。 詩中拋開了風濤般的世事,清楚地表達了窮達的道理。 宏大的韻律如華鐘敲響,悽清的音調激發着清徵之音。 就像羊濬邀請人唱和,江淹有許多模擬之作。 我只想着仰望高山,卻怎能追趕上你超凡的軌跡。 湘洲道路四通八達,巴陵城城牆高大。 何必像顏光祿那樣,留下詩篇給張內史呢。
關於作者
唐代劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序