高人必愛竹,寄興良有以。 峻節可臨戎,虛心宜待士。 衆芳信妍媚,威鳳難棲止。 遂於鼙鼓間,移植東南美。 封以梁國土,澆之浚泉水。 得地色不移,凌空勢方起。 新青排故葉,餘紛籠疏理。 猶復隔牆藩,何因出塵滓。 茲辰去前蔽,永日勞瞪視。 槭槭林已成,熒熒玉相似。 規摹起心匠,洗滌在頤指。 曲直既瞭然,孤高何卓爾。 垂梢覆內屏,迸筍侵前戺。 妓席拂雲鬢,賓階蔭珠履。 抱琴恣閒玩,執卷堪斜倚。 露下懸明璫,風來韻清徵。 堅貞貫四候,標格殊百卉。 歲晚當自知,繁華豈雲比。 古詩無贈竹,高唱從此始。 一聽清瑤音,崢然長在耳。
令狐相公見示贈竹二十韻仍命繼和
品德高尚的人必定喜愛竹子,借竹子寄託情感是很有道理的。
竹子那剛直的氣節可以用來激勵軍隊作戰,它的虛心之態適宜用來禮賢下士。
衆多的花卉誠然嬌豔嫵媚,但鳳凰卻難以在那裏棲息停留。
於是在戰鼓聲聲的環境中,把東南方的美竹移植過來。
用梁國的土地來栽種它,用清澈的泉水來澆灌它。
竹子在新的土地上依然保持着本色,它向着天空不斷生長,氣勢正蓬勃興起。
新長出的青翠竹葉排擠着舊葉,竹上殘留的竹粉籠罩着稀疏的紋理。
它還被隔着牆藩,怎樣才能脫離塵世的污濁呢?
這天拆除了前面的障礙,我一整天都專注地凝視着它。
如今颯颯作響的竹林已然形成,那竹子瑩潤得如同美玉一般。
竹林的佈局是精心構思的結果,日常的養護管理也全憑心意指揮。
竹子的曲直已經一目瞭然,它的孤高姿態是多麼與衆不同。
下垂的竹梢覆蓋着室內的屏風,迸出的竹筍侵入到前面的臺階。
在歌妓的宴席上,竹子拂動着如雲的鬢髮;在賓客往來的臺階旁,它蔭庇着穿着華麗鞋子的人。
我抱着琴可以盡情地悠閒賞玩,拿着書卷也能夠斜靠着竹子閱讀。
露珠落下,像懸掛着的明亮耳墜;微風吹來,竹子發出清越的聲音如同音樂。
竹子的堅貞貫穿四季,它的品格遠超百花。
到了歲末之時自會明白,那些繁華豔麗怎能與它相比。
以往的古詩中沒有專門贈竹的篇章,如今這樣的高雅之作從此開始。
一聽到您這清美如美玉般的詩篇,那高亢的音韻便長久地在我耳邊迴響。
納蘭青雲