送李策秀才還湖南因寄幕中親故兼簡衡州呂八郎中

深春風日淨,晝長幽鳥鳴。 僕伕前致詞,門有白麪生。 攝衣相問訊,解帶坐南榮。 端志見眉睫,苦言發精誠。 因出懷中文,調孤詞亦清。 悄如促柱弦,掩抑多不平。 乃言本蜀士,世降岷山靈。 前人秉藝文,高視來上京。 曳綬司徒府,所從信國楨。 析薪委寶林,善響繼家聲。 何處翳附郭,幾人思郈成。 雲天望喬木,風水悲流萍。 前與計吏西,始列貢士名。 森然就筆札,從試春官卿。 帝城岐路多,萬足伺晨星。 茫茫風塵中,工拙同有營。 寒女勞夜織,山苗榮寸莖。 侯門方擊鐘,衣褐誰將迎。 弱羽果摧頹,壯心鬱怦怦。 諒無蟠木容,聊復蓬累行。 昨日訊靈龜,繇言利艱貞。 當求舍拔中,必在審已明。 誓將息薄遊,焦思窮筆精。 蒔蘭在幽渚,安得揚芬馨。 曰餘摧落者,散質負華纓。 一聆苦辛詞,再動伊鬱情。 身棄言不動,愛才心尚驚。 恨無羊角風,使爾化北溟。 論罷情益親,涉旬忘歸程。 日攜邑中客,閒眺江上城。 晝憩命金罍,宵談轉璇衡。 薰風香麈尾,月露濡桃笙。 忽被戒羸驂,薄言事南征。 火雲蔚千里,旅思浩已盈。 湘江含碧虛,衡嶺浮翠晶。 豈伊山水異,適與人事幷。 油幕侶昆丘,粲然疊瑤瓊。 庾樓見清月,孔坐多綠醽。 復有衡山守,本自雲龍庭。 抗志在靈府,發越侔鹹英。 一揮出滎陽,惠彼嗤嗤氓。 隼旟辭灞水,居者皆涕零。 惟昔與伊人,交歡經宿齡。 一從雲雨散,滋我鄙吝萌。 北渚不堪愁,南音誰復聽。 離憂若去水,浩漾無時停。 嘗聞祝融峯,上有神禹銘。 古石琅玕姿,祕文螭虎形。 聖功奠遠服,神物擁休禎。 賢人在其下,彷彿疑蓬瀛。 君行歷郡齋,大袂拂雙旌。 飾容遇朗鑑,肝鬲可以呈。 昔日馬相如,臨邛坐盡傾。 勉君刷羽翰,蚤取凌青冥。

在這暮春時節,風和日麗,天空明淨,白晝漸長,幽靜處不時傳來鳥兒的啼鳴聲。 我的僕人走上前來告訴我,門口有一位白面書生求見。我整理好衣衫前去詢問,解開衣帶,與他一同坐在南邊的屋檐下。從他的眉目間能看出他志向端正,他言辭懇切,話語中充滿了真誠。 接着他從懷中拿出文章,曲調孤高,文辭也清新脫俗。那文章如同急促的柱絃聲,蘊含着許多壓抑不平之氣。他說自己本是蜀地人士,世代受岷山靈氣的滋養。他的前輩們擅長文章學問,心懷高遠來到京城。他曾在司徒府任職,追隨的都是國家的棟樑之才。他本如將薪柴託付給寶林,本應繼承家族的美譽。可如今不知何處能有安身之所,又有幾人能理解他的志向呢?他望着高遠的雲天和高大的樹木,感嘆自己如漂泊的浮萍,隨風水四處飄零。 他先前和計吏一同西入京城,才得以列入貢士的名單。他嚴肅認真地拿起筆參加考試,接受春官卿的考覈。然而京城的岔路衆多,衆多考生像等待晨星一樣渴望着機會。在這茫茫的塵世中,不管才能高低都在爲前程奔忙。就像貧寒的女子整夜辛苦織布,而山上的小苗卻輕易地生長一寸莖幹。權貴之家正在鳴鐘奏樂,又有誰會迎接身着粗布衣衫的人呢?他就像柔弱的鳥兒,最終折翅墜落,壯志卻仍在心中激烈跳動。他知道自己沒有盤曲之木那樣善於迎合的姿態,只能像蓬草一樣四處漂泊。 昨天他問卜靈龜,卦辭說利於在艱難中堅守正道。他應當在困境中尋求突破,關鍵在於清楚地審視自己。他發誓要停止四處遊歷,專心致志地鑽研學問。可就像把蘭花種在幽靜的水洲,又怎能讓它散發芬芳呢? 我說我也是仕途受挫之人,資質平庸卻曾身負官職。一聽到他這番辛苦辛酸的話語,心中的憂鬱之情再次被觸動。我雖已被棄置不用,言語無法產生作用,但愛才之心依然爲之震驚。只恨自己沒有羊角那樣的大風,能助他像鯤鵬一樣化於北冥,展翅高飛。 我們談論之後感情愈發深厚,十幾天過去了他都忘了回家的行程。白天我帶着城中的朋友,和他一起悠閒地眺望江上的城景。白天休息時我們命人拿出酒器暢飲,夜晚交談時不知不覺就到了星辰轉動。微風帶着麈尾的香氣,月光和露水浸溼了桃笙竹蓆。 忽然他準備好瘦弱的馬匹,說要前往南方。此時火紅的雲霞瀰漫千里,他的旅途思緒也已滿懷。湘江碧波盪漾,衡嶺翠綠如水晶般閃耀。難道只是這裏的山水不同尋常嗎?只是這一切恰好與他的遭遇相映襯罷了。 他此次前往的幕府中人才濟濟,如同崑崙山上的美玉般光彩照人。在庾亮樓能欣賞到清澈的月色,在孔夫子的座席上有美酒相伴。還有那衡山太守,本就是出身名門。他志向高遠,心懷壯志,才情如同《咸池》《六英》般美妙。他一揮而就治理滎陽,造福了那些淳樸的百姓。他帶着旗幟離開灞水時,當地百姓都涕淚橫流。 我和這位太守,曾經交往甚歡,共度了許多時光。自從分別之後,我的心胸也變得狹隘起來。北渚的景色讓我不堪憂愁,南方的樂音又有誰來傾聽呢?離別的憂愁就像流水,浩浩蕩蕩永不停息。 我曾聽說祝融峯上,有大禹留下的銘文。那古老的石頭如同琅玕般美麗,上面的文字像螭虎的形狀。大禹的功績奠定了遠方的安定,神物守護着吉祥。賢能的人在那山下,彷彿置身於蓬萊仙境。 你此次行程會經過各郡的官署,寬大的衣袖拂過兩面旗幟。你以美好的儀容遇到明察之人,就能將自己的真心展示出來。昔日司馬相如在臨邛,滿座的人都爲他傾倒。我勉勵你梳理好羽翼,早日凌雲高飛。
關於作者

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序