謫官去南裔,清湘繞靈嶽。 晨登蒹葭岸,霜景霽紛濁。 離披得幽桂,芳本欣盈握。 火耕困煙燼,薪採久摧剝。 道旁且不願,岑嶺況悠邈。 傾筐壅故壤,棲息期鸞鷟。 路遠清涼宮,一雨悟無學。 南人始珍重,微我誰先覺。 芳意不可傳,丹心徒自渥。
自衡陽移桂十餘本植零陵所住精舍
譯文:
我被貶官來到南方的邊遠之地,清澈的湘江環繞着靈秀的衡山。
清晨我登上長滿蒹葭的江岸,寒霜後的景色驅散了世間的紛擾污濁。
我在雜亂的草木中尋得了這些清幽的桂樹,欣喜地握住這芬芳的樹苗。
它們曾遭遇刀耕火種,被煙火燻烤,又長期被人砍伐當作柴薪。
就連道路旁都無人願意栽種它們,更何況那遙遠的高山峻嶺呢。
我把筐中的桂樹移植到舊土之上,期望它們能成爲鸞鳥、鷟鳥棲息的地方。
桂樹本應生長在清涼的月宮,一場雨讓我領悟到了佛法的空無之學。
南方人開始懂得珍視桂樹,若不是我,誰能先有這樣的覺悟呢?
桂樹的芬芳心意難以傳達,我的一片赤誠之心也只能白白地自我潤澤。
納蘭青雲