法華寺石門精舍三十韻

拘情病幽鬱,曠志寄高爽。 願言懷名緇,東峯旦夕仰。 始欣雲雨霽,尤悅草木長。 道同有愛弟,披拂恣心賞。 松谿窈窕入,石棧夤緣上。 蘿葛綿層甍,莓苔侵標榜。 密林互對聳,絕壁儼雙敞。 塹峭出蒙籠,墟險臨滉漾。 稍疑地脈斷,悠若天梯往。 結構罩羣崖,迴環驅萬象。 小劫不逾瞬,大千若在掌。 體空得化元,觀有遺細想。 喧煩困蠛蠓,跼蹐疲魍魎。 寸進諒何營,尋直非所枉。 探奇極遙矚,窮妙閟清響。 理會方在今,神開庶殊曩。 茲遊苟不嗣,浩氣竟誰養。 道異誠所希,名賓匪餘仗。 超攄藉外獎,俯默有內朗。 鑑爾揖古風,終焉乃吾黨。 潛軀委繮鎖,高步謝塵坱. 蓄志徒爲勞,追蹤將焉仿。 淹留值頹暮,眷戀睇遐壤。 映日雁聯軒,翻雲波泱漭。 殊風紛已萃,鄉路悠且廣。 羈木畏漂浮,離旌倦搖盪。 昔人嘆違志,出處今已兩。 何用期所歸,浮圖有遺像。 幽蹊不盈尺,虛室有函丈。 微言信可傳,申旦稽吾顙。

譯文:

我被情感所束縛,內心憂鬱苦悶,便把開闊的志向寄託在這高爽的境界之中。我心裏一直想着那些有名的僧人,從早到晚都仰望着東峯。 起初,我欣喜於雲雨初停,更愉悅於草木生長的生機。志同道合的好友陪在身邊,我們盡情地撥開草木,用心欣賞這美景。沿着松溪幽深之處前行,又沿着石棧曲折地向上攀登。藤蘿纏繞着層層屋脊,莓苔侵蝕着寺廟的牌匾。茂密的樹林兩兩相對高聳,陡峭的絕壁彷彿兩扇敞開的大門。陡峭的壕溝從茂密的樹林中穿出,險要的廢墟俯瞰着廣闊的水面。我漸漸懷疑地脈在這裏中斷了,感覺自己悠悠然如同沿着天梯向上走去。 精舍的建築籠罩着羣崖,迴環的地勢彷彿能驅遣萬象。在這一瞬間,彷彿小劫的時間都不算什麼,整個大千世界都好似在手掌之中。體悟到空的境界,就得到了造化的本原,觀察萬物便拋開了瑣碎的雜念。塵世的喧囂煩惱讓我像被困住的蠛蠓一樣煩悶,侷促不安的生活讓我像被魍魎糾纏一樣疲憊。每前進一步,我實在不知自己在追求什麼,尋求正直之道也並非是白白付出。 我極力向遠方眺望探尋奇景,窮盡精妙之處,聆聽那清幽的聲響。此刻才真正領悟其中的道理,精神豁然開朗,與往昔大不相同。如果這次遊歷不能延續下去,我的浩然之氣又該如何培養呢?我所追求的道與世俗不同,我並不依靠虛名。我憑藉外界的激勵得以超脫,雖然表面上默默不語,但內心卻一片明朗。我欽佩你有着古人的風範,最終你纔是我的同道中人。 我如今深陷塵世的羈絆,就像被繮繩鎖住的身軀,真希望能大步遠離這塵世的污濁。我空有志向卻徒勞無功,想要追隨前人的蹤跡卻不知如何效仿。我在這裏逗留到了日暮時分,眷戀地望着遠方的土地。夕陽下大雁並排高飛,翻騰的雲朵下波浪廣闊無邊。不同的風俗紛紛匯聚於此,回家的路卻又那麼遙遠漫長。我像漂泊的樹木害怕漂浮不定,像離別的旗幟厭倦了隨風搖盪。古人曾感嘆不能實現自己的志向,而如今我無論出仕還是隱居都不如意。又何必期待歸處呢,佛塔中還有先人的遺像。那幽靜的小路不足一尺寬,空蕩蕩的禪室卻有一丈見方。佛家的微妙言辭確實值得傳承,我願意從早到晚叩首聆聽。
關於作者
唐代柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極爲傑出,可謂一時難分軒輊。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序