远弃甘幽独,谁云值故人。 好音怜铩羽,濡沫慰穷鳞。 困志情惟旧,相知乐更新。 浪游轻费日,醉舞讵伤春。 风月欢宁间,星霜分益亲。 已将名是患,还用道为邻。 机事齐飘瓦,嫌猜比拾尘。 高冠余肯赋,长铗子忘贫。 晼晚惊移律,睽携忽此辰。 开颜时不再,绊足去何因。 海上销魂别,天边吊影身。 秖应西涧水,寂寞但垂纶。
酬娄秀才将之淮南见赠之什
译文:
我被远远地抛弃在这荒僻之地,甘愿过着幽静孤独的生活,谁说在这里能遇到老朋友呢?
你带着美好的问候,怜惜我如受伤折翅的鸟儿;用真诚的情谊安慰我,就像干涸时相互以唾沫湿润的鱼儿一般。
我虽处境困厄,但旧日的情谊未曾改变;与你相知相交,欢乐又有了新的体验。
你自由自在地漫游,似乎不在意时光轻易流逝;沉醉歌舞,哪里会为春光消逝而伤感呢。
我们一同享受着风月之欢,片刻都不曾间断;历经岁月的流转,彼此的情分更加深厚亲密。
我早已明白名声会带来祸患,所以只把道义当作自己的邻伴。
把那些机巧之事看得如同飘飞的瓦片般无足轻重,把别人的猜疑误会当作是误拾灰尘一样不必在意。
我不会像古人那样去写《高冠》之赋来表达自己的志向;而你也能像冯谖一样安贫乐道,忘却生活的困窘。
暮年之际,忽然惊觉节气已经变换;没想到这么快就到了与你分别的时刻。
我们开怀欢聚的时光不会再有了,是什么原因牵绊着你,让你不得不离去呢?
此刻在海边与你分别,这别情令人黯然销魂;此后你将独自一人在天边漂泊,形单影只。
此后我大概只能像那在西涧水边垂钓的人一样,在寂寞中度过余生了。
纳兰青云