金马尝齐入,铜鱼亦共颁。 疑山看积翠,浈水想澄湾。 标牓同惊俗,清明两照奸。 乘轺参孔仅,按节服侯狦。 贾傅辞宁切,虞童髪未䰔。 秉心方的的,腾口任㘖㘖。 圣理高悬象,爰书降罚锾。 德风流海外,和气满人寰。 御魅恩犹贷,思贤泪自潸。 在亡均寂寞,零落间惸鳏。 夙志随忧尽,残肌触瘴𤸷。 月光摇浅濑,风韵碎枯菅。 海俗衣犹卉,山夷髻不鬟。 泥沙潜虺蜮,榛莽鬬豺獌。 循省诚知惧,安排秖自𢢀。 食贫甘莽卤,被褐谢斓斒。 远物裁青罽,时珍馔白鹇。 长捐楚客佩,未赐大夫环。 异政徒云仰,高踪不可攀。 空劳慰顦顇,妍唱剧妖㛠。
酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使以见示二十韵一首
译文:
这首诗较长,下面为你逐句翻译:
我们曾一同踏入金马门为官,又共同得到铜鱼符出守地方。
遥想韶州那连绵的山峦翠色堆积,浈水该有着澄澈的河湾。
我们的为官风范都让世俗之人惊叹,为人清正能洞察奸邪。
你曾像乘轺车的孔仅一样为国家效力,秉持符节能让凶悍之徒顺服。
我像贾谊一样言辞恳切却不被重视,又似虞寄年少时便已出仕。
我秉持着正直的心志,却任由他人肆意诋毁。
圣明的法理高悬如天象,判决书下达对我处以罚金。
你的德政之风流传到海外,温和的气场布满人间。
皇上对我施恩饶恕了我驱魅之罪,我思念贤才的泪水潸然而下。
无论生死都一样寂寞,我孤苦伶仃如飘零之人。
往日的志向随着忧愁消散殆尽,孱弱的身体饱受瘴气的侵害。
月光在浅浅的溪流上摇晃,风声把枯萎的菅草吹得粉碎。
海边的百姓还穿着草编的衣服,山里的少数民族发髻也不梳成鬟状。
泥沙中潜藏着毒蛇和含沙射影的怪物,榛莽里豺狼獾相互争斗。
仔细想想真让人恐惧,只能自己安排好生活聊以自慰。
我甘于贫困,穿着粗布衣服,谢绝华丽的服饰。
远方的特产做成了青色的毛毡,当地的珍馐是白鹇鸟肉。
我长久地丢弃了楚人佩戴的香草玉佩,却还没得到被召回京城的机会。
我虽然敬仰你优异的政绩,却难以企及你的高尚踪迹。
你徒劳地安慰我这憔悴之人,你美妙的诗作就像妖冶的歌声一样动听。
纳兰青云