东蛮有谢氏,冠带理海中。 自言我异世,虽圣莫能通。 王卒如飞翰,鹏𬸣骇群龙。 轰然自天坠,乃信神武功。 系虏君臣人,累累来自东。 无思不服从,唐业如山崇。 百辟拜稽首,咸愿图形容。 如周王会书,永永传无穷。 睢盱万状乖,咿嗢九译重。 广轮抚四海,浩浩知皇风。 歌诗铙鼓闲,以壮我元戎。
唐铙歌妓吹曲十二篇
译文:
在东方蛮夷之地有个谢氏部落,他们虽穿戴冠带,却如同置身于茫茫大海般自行其是、难以掌控。他们自己宣称和我们是不同世界的人,即便圣明的君主也无法使他们归服。
大唐的士卒行动起来就像那疾飞的鸟儿,勇猛的气势好似大鹏展翅高飞,把那些如同群龙般的蛮夷吓得惊慌失措。唐朝的军队如雷霆般从天上轰然降临,让他们不得不相信大唐天子的神威武功。
那些蛮夷部落的君臣都成了俘虏,他们接连不断地从东方被押解而来。从此,没有谁心里还敢不服从大唐,大唐的基业就像高山一样崇高稳固。
朝中的百官纷纷跪拜叩头,都希望能把这胜利的场景画下来。就如同当年周王大会诸侯的史册一样,让这份荣耀永远流传下去,永不磨灭。
那些蛮夷俘虏们神态各异,有的惊恐张望,表情千奇百怪;他们说着难懂的语言,需要经过多次翻译才能明白意思。
大唐的领土广袤无垠,统治着四海之内的土地,浩浩荡荡的皇恩之风吹拂四方。
在这欢快的歌声和铙鼓声中,我们要彰显我军主帅的威武雄壮。
纳兰青云