故人舒其憤,昨示駑驥篇。 駑以易售陳,驥以難知言。 委曲感既深,諮嗟詞亦殷。 伊情有遠瀾,餘志遜其源。 室在周孔堂,道通堯舜門。 調雅聲寡同,途遐勢難翻。 顧茲萬恨來,假彼二物雲。 賤貴而貴賤,世人良共然。 巴蕉一葉妖,茙葵一花妍。 畢無才實資,手植堦墀前。 楩柟十圍瑰,松柏百尺堅。 罔念樑棟功,野長丘墟邊。 傷哉昌黎韓,焉得不迍邅。 上帝本厚生,大君方建元。 寶將庇羣甿,庶此規崇軒。 班爾圖永安,掄擇期精專。 君看廣廈中,豈有樹庭萱。
荅韓十八駑驥吟
老朋友抒發心中的憤懣,昨天給我看了《駑驥吟》這篇詩作。詩裏說駑馬因爲容易找到買家而被提及,駿馬卻因難以被人賞識而被言說。
詩中情意曲折,讓我感觸極深,不禁連連嘆息,詩裏的言辭也是情真意切。你的情感如深遠的波瀾,而我的志向卻難以達到你的境界源頭。
我的居室就在周公、孔子的道德殿堂裏,我的思想能通向堯、舜的聖賢之門。我格調高雅,知音稀少,前行的路途遙遠,形勢艱難,難以翻身。
想到這諸多的遺憾,借駑馬和駿馬這兩種事物來表達。世人確實常常如此,把低賤的看得高貴,又把高貴的視爲低賤。
那芭蕉不過一片葉子顯得妖冶,茙葵僅僅一朵花看着嬌豔。它們完全沒有實際的才能和價值,卻被親手栽種在臺階前。而楩楠粗達十圍,無比珍貴,松柏高達百尺,堅韌不拔。人們卻不考慮它們作爲棟樑的功用,讓它們在荒丘野外生長。
可悲啊,昌黎的韓愈,怎麼能不遭遇困頓呢?上天本是厚待萬物生靈的,國君正開創着新的紀元。要把寶物用來庇護百姓,期望能建成高大的殿堂。公輸班和爾朱榮這樣的能工巧匠爲了長久的安穩,選拔人才必定會精益求精、專注用心。
你看那高大的房屋裏面,哪會種着庭院裏的萱草呢。
评论
加载中...
納蘭青雲