帝奠九廛,有葉有年。 有荒不條,河岱之間。 及我憲考,一收正之。 視邦選侯,以公來屍。 公來屍之,人始未信。 公不飲食,以訓以徇。 孰飢無食,孰呻孰嘆。 孰冤不問,不得分願。 孰爲邦蟊,節根之螟。 羊很狼貪,以口覆城。 吹之喣之,摩手拊之。 箴之石之,膊而磔之。 凡公四封,既富以強。 謂公吾父,孰違公令。 可以師徵,不寧守邦。 公作谿堂。播播流水。 淺有蒲蓮,深有葭葦。 公以賓燕,其鼓駭駭。 公燕谿堂,賓校醉飽。 流有跳魚,岸有集鳥。 既歌以舞,其鼓考考。 公在谿堂,公御琴瑟。 公暨賓贊,稽經諏律。 施用不差,人用不屈。 谿有蘋苽,有龜有魚。 公在中流,右詩左書。 無我斁遺,此邦是庥。
鄆州谿堂詩
譯文:
皇帝奠定九州的秩序,已經綿延多年。在黃河和泰山之間,卻有地方荒蕪而治理不善。
到了我們英明的憲宗皇帝,一舉收復並整頓了那裏。他審視各個地方,挑選合適的諸侯,派遣這位李公來主持鄆州事務。
李公剛來主持政事時,人們起初並不相信他。李公廢寢忘食,用道理教導百姓,以身作則來引導大家。他關心着誰在捱餓沒有飯喫,誰在痛苦呻吟歎息;誰有冤屈沒有得到過問,誰的心願沒能實現。他還揪出那些危害地方的壞人,就像拔除莊稼節根上的螟蟲一樣。那些人像羊一樣兇狠、狼一樣貪婪,用他們的惡行吞噬着整座城。
李公對百姓關懷備至,像春風吹拂般溫暖他們,用手摩挲撫慰他們;對壞人則毫不留情,用規誡和刑罰來整治,將他們嚴厲懲處。
在李公治理下,鄆州的四方疆土,既富裕又強大。百姓們都說李公就像我們的父親,誰還會違揹他的命令呢?這裏不僅能安定守邦,還具備了出師征伐的實力。
李公建造了谿堂,堂下溪水潺潺流淌。溪水淺處生長着菖蒲和蓮花,深處長着蘆葦和荻草。李公在這裏宴請賓客,鼓聲震天。
李公在谿堂設宴,賓客和軍校們都喫得酒足飯飽。溪水中有魚兒跳躍,岸邊有鳥兒棲息。人們一邊唱歌一邊跳舞,鼓聲咚咚作響。
李公在谿堂中,親自彈奏琴瑟。他和賓客們一起,考究經典,研討律法。施行政策精準無誤,百姓的生活物資也不匱乏。
溪水中有菰米和茭白,還有烏龜和魚兒。李公坐在溪水中間,右邊擺放着詩歌書籍,左邊也堆滿了書卷。
希望李公不要拋棄我們,讓這個地方永遠享受您的庇佑。
納蘭青雲