耒耜興姬國,輴欙建夏家。 在功誠可尚,於道詎爲華。 象帝威容大,仙宗寶曆賒。 衛門羅戟槊,圖壁雜龍蛇。 禮樂追尊盛,乾坤降福遐。 四真皆齒列,二聖亦肩差。 陽月時之首,陰泉氣未牙。 殿階鋪水碧,庭炬坼金葩。 紫極觀忘倦,青詞奏不譁。 噌吰宮夜闢,嘈囐鼓晨撾。 褻味陳奚取,名香薦孔嘉。 垂祥紛可錄,俾壽浩無涯。 貴相山瞻峻,清文玉絕瑕。 代工聲問遠,攝事敬恭加。 皎潔當天月,葳蕤捧日霞。 唱妍酬亦麗,俯仰但稱嗟。
奉和杜相公太清宮紀事陳誠上李相公十六韻
這是一首奉和詩,詩歌圍繞太清宮紀事展開,展現了太清宮的神聖莊嚴以及相關祭祀活動的隆重,同時對李相公進行了讚美。以下是它的現代漢語翻譯:
耒耜的使用讓姬氏的周國興盛,輴欙(運載棺木的器具)用於夏朝的建立。
他們的功績誠然值得崇尚,從道義上來說並非只是表面的浮華。
天帝的威嚴形象無比宏大,道教宗祖的福運綿長。
太清宮的衛門排列着戟槊等兵器,牆壁上的圖案繪着龍蛇等神異之物。
遵循禮樂制度來追尊先聖,其儀式盛大,天地也會降下長遠的福澤。
四位真人依次排列,兩位聖人並肩而立。
十月是一年時節之首,地下的泉水還未萌動生氣。
宮殿的臺階鋪着碧綠的石頭,庭院的火炬綻開如金色的花朵。
在紫極宮中觀賞,讓人忘記疲倦;上奏青詞時,周圍安靜不喧鬧。
夜晚宮殿大門開啓,發出噌吰的聲響;清晨鼓聲嘈雜地敲響。
那些平常的食物擺上祭祀的供桌有何用呢,名貴的香料用來祭祀才十分美好。
降下的祥瑞之兆紛紛可記錄,能使人長壽無邊無際。
尊貴的李相公如山般讓人瞻仰,他的文章清新華美,毫無瑕疵。
他代行政務的名聲遠揚,處理事務時更加恭敬。
他如當天皎潔的明月,又似捧日的繁盛雲霞。
杜相公唱和的詩美妙,李相公酬答的詩也很華麗,我只能俯仰感嘆稱讚。
納蘭青雲