庭楸止五株,共生十步间。 各有藤绕之,上各相钩联。 下叶各垂地,树颠各云连。 朝日出其东,我常坐西偏。 夕日在其西,我常坐东边。 当昼日在上,我在中央间。 仰视何青青,上不见纤穿。 朝暮无日时,我且八九旋。 濯濯晨露香,明珠何联联。 夜月来照之,蒨蒨自生烟。 我已自顽钝,重遭五楸牵。 客来尚不见,肯到权门前。 权门众所趋,有客动百千。 九牛亡一毛,未在多少间。 往既无可顾,不往自可怜。
庭楸
译文:
庭院里只有五棵楸树,它们共同生长在十步的范围之内。每棵楸树都有藤蔓缠绕着,在树的上方,藤蔓相互钩连在一起。树下的叶子纷纷垂落在地面,而树梢仿佛与天边的云朵相连。
清晨,太阳从东边升起,我常常坐在西边。傍晚,夕阳在西边落下,我又常常坐在东边。到了中午,太阳高悬在头顶,我就坐在五棵楸树的中央。抬头仰望,楸树的枝叶多么青翠啊,密得连一丝缝隙都看不见。
在早晨和傍晚没有阳光的时候,我会围着这五棵楸树走上八九圈。清晨的露珠晶莹剔透,带着清新的香气,像一串串相连的明珠。夜晚,月光洒在楸树上,楸树呈现出一种鲜艳的色泽,仿佛自身生出了烟雾一般。
我本就愚笨迟钝,如今又被这五棵楸树深深吸引。有客人来访我都懒得见,又怎么会到权贵的门前去呢?权贵之门是众人都趋之若鹜的地方,常常有成百上千的客人前往。我就算去了,也不过是众多人中微不足道的一个,就像九头牛身上丢失一根毛一样,去不去也没什么差别。既然过去也没什么值得留恋的,那我不去,独自守着这楸树,虽然看似可怜,但也是我的选择。
纳兰青云