盆城去鄂渚,風便一日耳。 不枉故人書,無因帆江水。 故人辭禮闈,旌節鎮江圻。 而我竄逐者,龍鍾初得歸。 別來已三歲,望望長迢遞。 咫尺不相聞,平生那可計。 我齒落且盡,君鬢白幾何。 年皆過半百,來日苦無多。 少年樂新知,衰暮思故友。 譬如親骨肉,寧免相可不。 我昔實愚蠢,不能降色辭。 子犯亦有言,臣猶自知之。 公其務貰過,我亦請改事。 桑榆倘可收,願寄相思字。
除官赴闕至江州寄鄂嶽李大夫
譯文:
從江州城前往鄂州,要是順風的話一天就能到達。
幸虧收到老友你寄來的書信,不然我也沒機會乘船順江而下。
你從朝廷的中書省離任,帶着象徵權力的旌節去鎮守一方。
而我卻是被貶逐的人,老態龍鍾纔剛剛得到迴歸朝廷的機會。
我們分別已經三年了,彼此相隔路途遙遠。
雖然距離不算遠,卻長時間沒有音信,這一輩子的情誼又該怎麼去衡量呢。
我的牙齒差不多都掉光了,你的鬢髮又白了多少呢?
我們都已年過五十,剩下的日子實在不多了。
年少的時候喜歡結交新的朋友,到了晚年就更想念舊日的好友。
就好像是親骨肉一樣,哪能避免偶爾的意見不合呢。
我從前實在是愚蠢,不能放下架子好好說話。
子犯說過的話,我自己也是明白的。
你一定要寬恕我的過錯,我也會改正自己的行爲。
如果晚年還能挽回我們的情誼,希望能常收到你表達相思的書信。
納蘭青雲