鱟實如惠文,骨眼相負行。 蠔相黏爲山,百十各自生。 蒲魚尾如蛇,口眼不相營。 蛤即是蝦蟆,同實浪異名。 章舉馬甲柱,鬥以怪自呈。 其餘數十種,莫不可嘆驚。 我來御魑魅,自宜味南烹。 調以鹹與酸,芼以椒與橙。 腥臊始發越,咀吞面汗騂. 惟蛇舊所識,實憚口眼獰。 開籠聽其去,鬱屈尚不平。 賣爾非我罪,不屠豈非情。 不祈靈珠報,幸無嫌怨並。 聊歌以記之,又以告同行。
初南食貽元十八協律
以下是這首詩的現代漢語翻譯:
那鱟長得就像惠文冠,堅硬的外殼和眼睛相互配合着移動前行。
生蠔相互黏連在一起,堆積得如同小山一般,每個又都是獨立生長。
蒲魚的尾巴如同蛇尾一樣,嘴巴和眼睛似乎互不關聯、各自爲政。
蛤蜊就像是蛤蟆,本質相同只是徒有不同的名稱。
章舉和馬甲柱,它們都以奇特怪異的樣子展示在人們眼前。
除此之外還有幾十種海味,沒有一樣不讓人感到驚歎稱奇。
我來到這裏抵禦魑魅魍魎,自然應該嚐嚐這南方的美食烹飪。
用咸和酸來調味,再加上花椒和橙子提味。
那腥臊的味道剛剛散發出來,我咀嚼吞嚥時臉就漲得通紅,直冒熱汗。
只有蛇是我以前就認識的,實在害怕它那猙獰的口眼模樣。
我打開籠子讓它離去,它那盤曲扭動的樣子似乎還帶着怨氣。
賣掉你並不是我的罪過,不殺你難道不是出於我的憐憫之情嗎?
我不祈求你用靈珠來報答我,只希望你不要對我心懷嫌怨。
我姑且寫下這首詩來記錄這件事,同時也把這些經歷告訴同行的友人。
评论
加载中...
納蘭青雲