中虛得暴下,避冷臥北窗。不蹋曉鼓朝,安眠聽逢逢。 籍也處閭里,抱能未施邦。文章自娛戲,金石日擊撞。 龍文百斛鼎,筆力可獨扛。談舌久不掉,非君亮誰雙。 扶幾導之言,曲節初摐摐。半途喜開鑿,派別失大江。 吾欲盈其氣,不令見麾幢。牛羊滿田野,解旆束空槓。 傾尊與斟酌,四壁堆罌缸。玄帷隔雪風,照爐釘明釭. 夜闌縱捭闔,哆口疏眉厖。勢侔高陽翁,坐約齊橫降。 連日挾所有,形軀頓胮肛。將歸乃徐謂,子言得無哤. 回軍與角逐,斫樹收窮龐。雌聲吐款要,酒壺綴羊腔。 君乃崑崙渠,籍乃嶺頭瀧。譬如蟻蛭微,詎可陵崆uu. 幸願終賜之,斬拔枿與樁。從此識歸處,東流水淙淙。
病中贈張十八
我身體內裏虛弱,突然鬧起了腹瀉,爲了避寒,只能臥倒在北窗之下。不再去應那清晨的鼓聲入朝,安安靜靜地躺着聆聽那咚咚的聲音。
張籍你居住在鄉里,身懷才能卻還沒能在國家施展。你用文章來自我娛樂,就像敲擊金石般發出清脆聲響。你的文章猶如有着龍紋的巨大百斛鼎,筆力強勁,能獨自扛起這重量。你很久都不輕易開口談論,若不是你,實在難有能與之比肩之人。
我扶着几案引導你說話,剛開始言辭還有些曲折生硬。說到半途,思路豁然開朗,如同大江分流。我想讓你氣更充盈,不想讓你有所拘束。就像牛羊佈滿田野,收了旗幟束起空杆。
我們倒滿酒杯互相斟酒,四周堆滿了酒缸。黑色的帷幕隔開了風雪,明亮的油燈照着暖爐。夜深了我們盡情地高談闊論,張大嘴巴,眉毛稀疏而粗大。氣勢如同高陽酒徒酈食其,坐着就能讓齊國田橫歸降。
連着幾天你盡情施展才華,身體都顯得有些臃腫。你將要回去時慢慢對我說,你的話是不是有些浮誇。我就像回軍與你角逐較量,砍伐樹木去收服那困獸。你用溫和的聲音說出關鍵,酒壺掛在羊腔上。
你就像是崑崙山上的大河,而我如同嶺頭的小瀑布。我這如同螞蟻水蛭般微小,怎敢去攀登那高聳的山峯。希望你最終能幫助我,斬斷那些無用的枝椏和木樁。從此我能找到前進的方向,就像那東流水潺潺不斷。
納蘭青雲