舉舉江南子,名以能詩聞。 一來取高第,官佐東宮軍。 迎婦丞相府,誇映秀士羣。 鸞鳴桂樹間,觀者何繽紛。 人事喜顛倒,旦夕異所云。 蕭蕭青雲幹,遂逐荊棘焚。 歲晚鴻雁過,鄉思見新文。 踐此秦關雪,家彼吳洲雲。 悲啼上車女,骨肉不可分。 感慨都門別,丈夫酒方醺。 我實門下士,力薄蚋與蚊。 受恩不即報,永負湘中墳。
送陸暢歸江南
這位舉止灑脫的江南青年,憑藉擅長作詩而聲名遠揚。
他一來京城參加科舉便高中,之後在東宮軍任職。
還到丞相府迎娶了新娘,在衆多才俊中光彩奪目。
就像鸞鳥在桂樹間歡鳴,圍觀的人熱鬧非凡。
可人事總是變幻無常,早晚之間說法就完全不同了。
原本如高聳入雲的樹幹般優秀的他,竟像和荊棘一起被焚燒。
年末時鴻雁飛過,從他新寫的文章中能看出濃濃的思鄉之情。
他踏着這秦關的積雪,而家鄉遠在那吳洲的雲霧之中。
上車時女子悲啼不已,因爲和親人難以割捨分離。
在京城的城門外分別令人感慨萬千,大丈夫也在酒意中神情悵惘。
我其實是他門下的學生,力量微薄如蚋和蚊一般。
受了他的恩情卻不能立刻報答,我將永遠愧對湘中的那座墳塋。
納蘭青雲