皇甫補官古賁渾,時當玄冬澤乾源。山狂谷很相吐吞, 風怒不休何軒軒。擺磨出火以自燔,有聲夜中驚莫原。 天跳地踔顛乾坤,赫赫上照窮崖垠。截然高周燒四垣, 神焦鬼爛無逃門。三光弛隳不復暾,虎熊麋豬逮猴猿。 水龍鼉龜魚與黿,鴉鴟雕鷹雉鵠鵾.燖炰煨爊孰飛奔, 祝融告休酌卑尊,錯陳齊玫闢華園,芙蓉披猖塞鮮繁。 千鍾萬鼓咽耳喧。攢雜啾嚄沸篪壎,彤幢絳旃紫纛幡。 炎官熱屬朱冠褌,髹其肉皮通髀臀。頹胸垤腹車掀轅, 緹顏靺股豹兩鞬.霞車虹靷日轂轓,丹蕤縓蓋緋繙fH. 紅帷赤幕羅脤膰,fI池波風肉陵屯。谽呀鉅壑頗黎盆, 豆登五山瀛四尊。熙熙釂酬笑語言,雷公擘山海水翻。 齒牙嚼齧舌齶反,電光ze磹赬目fu,頊冥收威避玄根, 斥棄輿馬背厥孫。縮身潛喘拳肩跟,君臣相憐加愛恩。 命黑螭偵焚其元,天闕悠悠不可援。夢通上帝血面論, 側身欲進叱於閽。帝賜九河湔涕痕,又詔巫陽反其魂。 徐命之前問何冤,火行於冬古所存。我如禁之絕其飧, 女丁婦壬傳世婚。一朝結讎奈後昆,時行當反慎藏蹲。 視桃著花可小騫,月及申酉利復怨。助汝五龍從九鯤, 溺厥邑囚之崑崙。皇甫作詩止睡昏,辭誇出真遂上焚。 要餘和增怪又煩,雖欲悔舌不可捫。
陸渾山火和皇甫湜用其韻
譯文:
這首詩極爲奇幻瑰麗、意象繁雜,下面是儘量準確流暢的翻譯:
皇甫湜補官來到古老的賁渾之地,正值隆冬時節,水源枯竭。
山巒瘋狂、山谷兇狠,相互吞吐,狂風怒號不止,氣勢軒昂。
它們相互碰撞摩擦生出火來將自己焚燒,夜裏那聲響驚動了廣袤的原野。
天地跳動,乾坤顛倒,熊熊烈火向上照耀到了山崖的盡頭。
大火整齊地環繞四周燃燒,燒得神鬼焦爛,沒有逃脫之門。
日、月、星三光都彷彿鬆弛墜落,不再升起,虎、熊、麋、豬乃至猴猿都難逃厄運。
水裏的龍、鼉、龜、魚和黿,天上的鴉、鴟、雕、鷹、雉、鵠、鵾也都在劫難逃。
它們被烤、被煮、被煨、被炸,誰能飛奔逃脫?火神祝融宣告停歇,開始按尊卑飲酒。
美玉錯落地陳列在華麗的園子裏,芙蓉肆意綻放,鮮豔繁盛。
千萬鐘鼓之聲震得人耳朵發聾,各種嘈雜的聲音像篪和壎的合奏般喧鬧。
紅色的旗幟、紫色的大旗隨風飄揚,掌管火的官員和下屬都戴着硃紅的帽子、穿着紅色的褲子。
它們的肉皮髹黑,從脊背到臀部,胸脯塌陷、肚子像土堆,像車子掀翻了車轅。
它們臉色紅潤、大腿上綁着紅色護腿,腰掛兩隻豹皮箭囊,乘坐着如霞般的車子,車軸上繫着彩虹般的繮繩,車輪像太陽的輪轂。
紅色的車飾、淺紅色的車蓋、緋紅色的旗幟,紅色的帷幕、赤色的帳幕裏擺放着祭祀用的肉。
池水波湧,肉堆積如山,巨大的溝壑像玻璃盆。
禮器裏裝滿美食,酒尊如同五山四瀛,大家和樂地相互敬酒,歡聲笑語。
雷公劈開大山,海水翻騰,咬牙切齒,舌頭和上齶都翻轉了。
電光閃爍,刺得人眼睛發紅,水神頊冥收斂威風,躲到極深的地方。
它拋棄了車馬,背過子孫,縮着身子,偷偷喘氣,蜷着肩膀和腳跟。
君臣相互憐惜,增添了愛憐之情,命令黑螭去偵察並焚燒禍首。
天闕遙遠難以攀援,做夢通到上帝那裏,滿臉是血地訴說冤情。
想要側身進去卻被守門人呵斥,上帝賜給九河之水來洗去涕痕。
又詔令巫陽召回那些冤魂,慢慢地讓它們上前詢問有何冤屈。
火在冬天燃燒自古就有記載,我如果禁止它,它就沒了食物。
陰柔的女丁和陽剛的婦壬世代通婚,一旦結仇對後代可怎麼辦。
時機到了要返回,要謹慎地藏好蹲伏,看到桃花開放時可以稍微行動。
等到月在申酉之時利於復仇,會派五條龍和九條鯤來幫助你們。
淹沒那地方,把肇事者囚禁到崑崙山上。皇甫湜作詩讓人不再昏睡。
詩辭誇張脫離真實,於是引發了這場大火,要我和詩,這事兒又怪又煩,現在想後悔也來不及了。
納蘭青雲