十月阴气盛,北风无时休。 苍茫洞庭岸,与子维双舟。 雾雨晦争泄,波涛怒相投。 犬鸡断四听,粮绝谁与谋。 相去不容步,险如碍山丘。 清谈可以饱,梦想接无由。 男女喧左右,饥啼但啾啾。 非怀北归兴,何用胜羇愁。 云外有白日,寒光自悠悠。 能令暂开霁,过是吾无求。
洞庭湖阻风赠张十一署
译文:
十月的时候,阴气格外强盛,北风没完没了地呼啸着。
在那一片苍茫的洞庭湖岸边,我和你把两条船系在了一起。
雾气和雨水昏暗地竞相倾泻而下,波涛愤怒地相互撞击。
狗叫声和鸡鸣声都被风雨声淹没,四周什么声音都听不到了,而且粮食也快吃完了,又能和谁一起商量对策呢?
咱俩的船离得近得连一步的距离都不到,可此刻就像被山丘阻隔一样,想要交流都困难。
虽然说清谈或许能让人暂时忘却饥饿,可我们连面对面交流都没办法实现,更别提在梦里相聚了。
船的左右都是男女的喧闹声,饥饿的孩子们不停地啼哭,声音啾啾作响。
若不是心中怀着北归的念头,又怎能战胜这羁旅的愁绪呢?
在那高远的云外有一轮白日,散发着清冷的光辉,悠然自在。
要是它能让这风雨暂时停歇,天空放晴,那我就别无所求了。
纳兰青云