君不见太皇谅阴未出令,小人乘时偷国柄。 北军百万虎与貔,天子自将非他师。 一朝夺印付私党,懔懔朝士何能为。 狐鸣枭噪争署置,睗睒跳踉相妩媚。 夜作诏书朝拜官,超资越序曾无难。 公然白日受贿赂,火齐磊落堆金盘。 元臣故老不敢语,昼卧涕泣何汍澜。 董贤三公谁复惜,侯景九锡行可叹。 国家功高德且厚,天位未许庸夫干。 嗣皇卓荦信英主,文如太宗武高祖。 膺图受禅登明堂,共流幽州鲧死羽。 四门肃穆贤俊登,数君匪亲岂其朋。 郎官清要为世称,荒郡迫野嗟可矜。 湖波连天日相腾,蛮俗生梗瘴疠烝. 江氛岭祲昏若凝,一蛇两头见未曾。 怪鸟鸣唤令人憎,蛊虫群飞夜扑灯。 雄虺毒螫堕股肱,食中置药肝心崩。 左右使令诈难凭,慎勿浪信常兢兢。 吾尝同僚情可胜,具书目见非妄征,嗟尔既往宜为惩。
永贞行
你没看到先帝居丧期间尚未发布政令时,那些小人就趁机窃取了国家大权。
皇家的北军有百万之众,个个如虎似貔般勇猛,本应由天子亲自统领,不该旁落他人之手。
可突然之间,军权大印被夺走交给了私党,朝中那些惶恐不安的大臣们又能有什么办法呢?
那帮小人像狐狸鸣叫、猫头鹰聒噪一样争抢着任命官职,他们挤眉弄眼、上蹿下跳,互相讨好献媚。
他们夜里拟定诏书,早上就任命官员,越级提拔,毫无阻碍。
大白天公然收受贿赂,光彩夺目的宝珠堆满了金盘。
那些元老重臣们敢怒不敢言,只能白天躺在床上默默流泪,泪水纵横。
就像董贤轻易地当上三公,有谁会去怜惜国家的命运;侯景索要九锡的行径实在令人叹息。
国家功德深厚,皇位岂能容得庸夫来冒犯。
继位的皇帝卓越出众,确实是英明之主,文才可比唐太宗,武略堪比唐高祖。
他顺应天命接受禅让登上皇位,将那些乱臣贼子像共工流放到幽州、鲧死在羽山一样进行惩处。
朝廷四门变得肃穆,贤才俊士得以入朝为官。而那几个被惩处的人并非皇帝的亲属,也不是因为朋党之争。
郎官本是清贵重要的职位,为世人所称道,可他们却被贬到荒远的郡县,临近荒野,实在令人怜悯。
那里湖波连天,日光与水波相互翻腾,当地蛮人的风俗粗野顽固,瘴气弥漫。
江上和山岭间的雾气昏暗得仿佛凝固了一般,还有那从未见过的两头蛇。
怪鸟的叫声让人憎恶,成群的蚊虫夜里扑向灯光。
剧毒的毒蛇咬伤了人的肢体,有人还在食物里下毒,让人肝肠寸断。
身边供使唤的人狡诈不可轻信,千万不要随意相信他人,要时刻小心谨慎。
我曾经和他们是同僚,这份情谊难以割舍,但我如实记录下所见之事,绝非胡乱编造。唉,你们过去的行为应该作为教训啊。
纳兰青云