醉赠张秘书

人皆劝我酒,我若耳不闻。 今日到君家,呼酒持劝君。 为此座上客,及余各能文。 君诗多态度,蔼蔼春空云。 东野动惊俗,天葩吐奇芬。 张籍学古淡,轩鹤避鸡群。 阿买不识字,颇知书八分。 诗成使之写,亦足张吾军。 所以欲得酒,为文俟其醺。 酒味既冷冽,酒气又氛氲。 性情渐浩浩,谐笑方云云。 此诚得酒意,余外徒缤纷。 长安众富儿,盘馔罗膻荤。 不解文字饮,惟能醉红裙。 虽得一饷乐,有如聚飞蚊。 今我及数子,固无莸与薰。 险语破鬼胆,高词嫓皇坟。 至宝不雕琢,神功谢锄耘。 方今向太平,元凯承华勋。 吾徒幸无事,庶以穷朝曛。

译文:

人人都劝我喝酒,我就当作没听见。今天来到你的家中,我却招呼拿酒来劝你喝。 因为在座的这些客人,还有我,个个都擅长写文章。你的诗风格多样,就像那春日天空中轻柔、繁茂的云朵。孟郊的诗常常惊世骇俗,如同超凡的花朵吐出奇异的芬芳。张籍的诗学习古人的淡雅风格,就像高雅的仙鹤避开了鸡群一样出众。 我的侄子阿买不怎么识字,但还算懂得写八分书。诗写成了让他来书写,也足以壮大我们的阵营。 所以我想喝酒,是因为写文章要等到微醺之时。酒的味道既清冽,酒气又浓郁。喝着酒,人的性情渐渐变得豁达豪放,诙谐的谈笑也越来越多。这才真正领会了喝酒的意趣,其他的都是些浮华之事。 长安城里那些富家子弟,桌上摆满了腥膻的肉食。他们不懂以文会友、饮酒赋诗的雅趣,只知道醉倒在美女身旁。他们虽然能得到一时的欢乐,但就像聚集在一起的飞蚊一样,毫无意义。 如今我和这几位友人,当然不存在好坏之分。我们写出的险怪诗句能吓破鬼胆,高雅的文辞能与上古的经典媲美。真正的珍宝不需要雕琢,伟大的功业也无需刻意经营。 如今国家正走向太平,贤能的大臣们承接着荣耀的功勋。我们这些人幸好没有什么事务缠身,或许可以这样尽情地从早到晚饮酒赋诗、享受时光。
关于作者
唐代韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

纳兰青云