赴江陵途中寄贈王二十補闕李十一拾遺李二十六員外翰林三學士

孤臣昔放逐,血泣追愆尤。 汗漫不省識,怳如乘桴浮。 或自疑上疏,上疏豈其由。 是年京師旱,田畝少所收。 上憐民無食,徵賦半已休。 有司恤經費,未免煩徵求。 富者既雲急,貧者固已流。 傳聞閭里間,赤子棄渠溝。 持男易鬥粟,掉臂莫肯酬。 我時出衢路,餓者何其稠。 親逢道邊死,佇立久咿嚘。 歸舍不能食,有如魚中鉤。 適會除御史,誠當得言秋。 拜疏移合門,爲忠寧自謀。 上陳人疾苦,無令絕其喉。 下陳畿甸內,根本理宜優。 積雪騐豐熟,幸寬待蠶麰。 天子惻然感,司空嘆綢繆。 謂言即施設,乃反遷炎州。 同官盡才俊,偏善柳與劉。 或慮語言泄,傳之落冤讐。 二子不宜爾,將疑斷還不。 中使臨門遣,頃刻不得留。 病妹臥牀褥,分知隔明幽。 悲啼乞就別,百請不頷頭。 弱妻抱稚子,出拜忘慚羞。 僶俛不回顧,行行詣連州。 朝爲青雲士,暮作白頭囚。 商山季冬月,冰凍絕行輈。 春風洞庭浪,出沒驚孤舟。 逾嶺到所任,低顏奉君侯。 酸寒何足道,隨事生瘡疣。 遠地觸途異,吏民似猨猴。 生獰多忿很,辭舌紛嘲啁。 白日屋簷下,雙鳴鬬鵂鶹。 有蛇類兩首,有蠱羣飛遊。 窮冬或搖扇,盛夏或重裘。 颶起最可畏,訇哮簸陵丘。 雷霆助光怪,氣象難比侔。 癘疫忽潛遘,十家無一瘳。 猜嫌動置毒,對案輙懷愁。 前日遇恩赦,私心喜還憂。 果然又羈縶,不得歸鋤耰。 此府雄且大,騰凌盡戈矛。 棲棲法曹掾,何處事卑陬。 生平企仁義,所學皆孔周。 早知大理官,不列三後儔。 何況親犴獄,敲搒發奸偷。 懸知失事勢,恐自罹罝罘。 湘水清且急,涼風日修修。 胡爲首歸路,旅泊尚夷猶。 昨者京使至,嗣皇傳冕旒。 赫然下明詔,首罪誅共吺。 復聞顛夭輩,峨冠進鴻疇。 班行再肅穆,璜珮鳴琅璆。 佇繼貞觀烈,邊封脫兜鍪。 三賢推侍從,卓犖傾枚鄒。 高議參造化,清文煥皇猷。 協心輔齊聖,致理同毛輶。 小雅詠鹿鳴,食蘋貴呦呦。 遺風邈不嗣,豈憶嘗同裯。 失志早衰換,前期擬蜉蝣。 自從齒牙缺,始慕舌爲柔。 因疾鼻又塞,漸能等薰蕕。 深思罷官去,畢命依松楸。 空懷焉能果,但見歲已遒。 殷湯閔禽獸,解網祝蛛蝥。 雷煥掘寶劍,冤氛消鬥牛。 茲道誠可尚,誰能借前籌。 殷勤答吾友,明月非暗投。

我這孤獨的臣子昔日被放逐,血淚交加地追悔自己的罪過。那時我迷茫混沌,什麼都不清楚,恍惚間就像乘上木筏在水上漂浮。我有時懷疑是因爲上疏言事才遭此厄運,但又不確定上疏是不是真正的緣由。 那一年京城遭遇旱災,田地收成寥寥無幾。皇上憐憫百姓沒有食物,已經減免了一半的賦稅。然而有關部門擔憂經費不足,還是不免頻繁地向百姓徵收。富戶們被催逼得緊急,貧窮的百姓自然就流離失所了。 聽聞街巷之間,有父母將孩子丟棄在溝渠。抱着兒子去換一斗粟米,別人卻甩手不肯答應。我當時走在大路上,飢餓的人密密麻麻。親眼見到路邊有人餓死,我久久佇立,悲嘆不已。回到家中也喫不下飯,就像魚兒中了鉤一樣難受。 恰好這時我被任命爲御史,正趕上應該直言進諫的時候。我向合門呈上奏疏,一心爲了盡忠,哪裏考慮過自身的安危。奏疏中,我對上陳述百姓的疾苦,請求不要讓他們斷絕生路;對下說明京畿地區是國家的根本,理應優先照顧。我提到積雪預示着豐收,希望能寬限到蠶麥收穫的時候。 天子聽後動了惻隱之心,司空也讚歎我的謀劃周到。本以爲所言之事馬上就能實施,沒想到我反而被貶到了炎熱的南方。 我的同僚們都是才華出衆的人,我和柳宗元、劉禹錫關係尤其好。有人擔心我們之間的言論會泄露出去,傳到仇人耳中。我有些懷疑他們二人,但又不能確定。 宮中的使者到我家傳達貶謫的命令,一刻也不許我停留。我生病的妹妹臥牀不起,我知道這一別就是陰陽兩隔。她悲啼着求我和她告別,我百般請求也沒有得到允許。 我那柔弱的妻子抱着年幼的孩子,出來拜見時也顧不上羞愧了。我低着頭不回頭,一步步走向連州。早上我還是朝廷的顯貴之士,晚上就成了白頭囚犯。 商山的深冬時節,道路被冰凍住,車都無法通行。春風中,洞庭湖水浪濤洶湧,我的孤舟在浪中時隱時現,令人心驚膽戰。 翻過山嶺到了任所,我只能低聲下氣地侍奉上司。生活的辛酸寒苦都不值得一提,各種不順心的事不斷髮生。 這偏遠之地處處不同,官吏和百姓就像猿猴一樣野蠻。他們生性兇惡、脾氣暴躁,言語間充滿了嘲諷。大白天屋檐下,鵂鶹成雙成對地鳴叫爭鬥。這裏有像長着兩個頭的蛇,還有成羣飛舞的蠱蟲。 隆冬時節有時還得搖扇子,盛夏之時卻要穿上厚皮衣。颶風颳起來最可怕,呼嘯聲能掀動山丘。雷霆助長了這裏的奇異景象,氣象之怪異難以相比。 瘟疫突然悄悄襲來,十戶人家沒有一家能痊癒。人們相互猜疑,動不動就下毒害人,面對飯桌我總是滿懷憂愁。 前些日子遇到恩赦,我心裏又喜又憂。果然,還是被束縛住,不能回家去種地。 江陵府又雄偉又龐大,到處都是明爭暗鬥。我這個小小的法曹掾,在哪裏才能安身呢? 我生平嚮往仁義,所學的都是孔子和周公的學說。早知道大理寺的官職,不能和上古賢君同列。更何況要親自處理刑獄之事,用刑具拷打犯人來揭發奸邪偷盜之人。 我深知這樣會失去權勢,恐怕自己會陷入羅網之中。湘江水清澈又湍急,涼風每天都吹拂着。爲什麼我回家的路如此漫長,旅途停留還在猶豫不決呢? 昨天京城的使者到來,傳來新皇登基的消息。皇上威嚴地頒佈了英明的詔書,首先懲處了像共工、驩兜那樣的奸臣。又聽說賢能的人都戴上高冠,進入朝廷擔任重要職位。朝廷的官員們再次變得莊重肅穆,玉佩碰撞發出清脆的聲響。 我期待新皇能繼承貞觀之治的功業,讓邊疆的戰士脫下頭盔。你們三位賢才擔任侍從之職,卓越的才能超過了枚乘和鄒陽。你們高妙的議論可以參透自然造化,清新的文章煥發出帝王的謀略。 你們齊心協力輔佐聖明的君主,治理國家就像輕車熟路一樣容易。《小雅》中歌詠《鹿鳴》,強調大家要和樂相處。可惜這種遺風已經很久沒有傳承了,難道你們忘了曾經我們同睡一牀的情誼嗎? 我因爲失意早早地衰老了,原以爲人生就像蜉蝣一樣短暫。自從牙齒掉了,我開始羨慕舌頭的柔軟。因爲生病鼻子又堵塞了,漸漸能把香草和臭草同等看待。 我深思熟慮後想罷官離去,在松楸樹下度過餘生。但這只是空想,怎麼能實現呢?只能眼看着一年又要過去了。 殷湯憐憫禽獸,解開羅網祝禱蜘蛛。雷煥掘出寶劍,冤氣在斗牛之間消散。這種做法確實值得推崇,可誰能爲我出謀劃策呢? 我誠懇地答覆我的朋友們,我的心意就像明月,不會明珠暗投。
關於作者

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同爲唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢爲散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他爲唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序