赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士

孤臣昔放逐,血泣追愆尤。 汗漫不省识,怳如乘桴浮。 或自疑上疏,上疏岂其由。 是年京师旱,田亩少所收。 上怜民无食,征赋半已休。 有司恤经费,未免烦征求。 富者既云急,贫者固已流。 传闻闾里间,赤子弃渠沟。 持男易斗粟,掉臂莫肯酬。 我时出衢路,饿者何其稠。 亲逢道边死,伫立久咿嚘。 归舍不能食,有如鱼中钩。 适会除御史,诚当得言秋。 拜疏移合门,为忠宁自谋。 上陈人疾苦,无令绝其喉。 下陈畿甸内,根本理宜优。 积雪騐丰熟,幸宽待蚕麰。 天子恻然感,司空叹绸缪。 谓言即施设,乃反迁炎州。 同官尽才俊,偏善柳与刘。 或虑语言泄,传之落冤讐。 二子不宜尔,将疑断还不。 中使临门遣,顷刻不得留。 病妹卧床褥,分知隔明幽。 悲啼乞就别,百请不颔头。 弱妻抱稚子,出拜忘惭羞。 僶俛不回顾,行行诣连州。 朝为青云士,暮作白头囚。 商山季冬月,冰冻绝行辀。 春风洞庭浪,出没惊孤舟。 逾岭到所任,低颜奉君侯。 酸寒何足道,随事生疮疣。 远地触途异,吏民似猨猴。 生狞多忿很,辞舌纷嘲啁。 白日屋簷下,双鸣鬬鸺鹠。 有蛇类两首,有蛊群飞游。 穷冬或摇扇,盛夏或重裘。 飓起最可畏,訇哮簸陵丘。 雷霆助光怪,气象难比侔。 疠疫忽潜遘,十家无一瘳。 猜嫌动置毒,对案輙怀愁。 前日遇恩赦,私心喜还忧。 果然又羁絷,不得归锄耰。 此府雄且大,腾凌尽戈矛。 栖栖法曹掾,何处事卑陬。 生平企仁义,所学皆孔周。 早知大理官,不列三后俦。 何况亲犴狱,敲搒发奸偷。 悬知失事势,恐自罹罝罘。 湘水清且急,凉风日修修。 胡为首归路,旅泊尚夷犹。 昨者京使至,嗣皇传冕旒。 赫然下明诏,首罪诛共吺。 复闻颠夭辈,峨冠进鸿畴。 班行再肃穆,璜珮鸣琅璆。 伫继贞观烈,边封脱兜鍪。 三贤推侍从,卓荦倾枚邹。 高议参造化,清文焕皇猷。 协心辅齐圣,致理同毛𬨎。 小雅咏鹿鸣,食苹贵呦呦。 遗风邈不嗣,岂忆尝同裯。 失志早衰换,前期拟蜉蝣。 自从齿牙缺,始慕舌为柔。 因疾鼻又塞,渐能等薰莸。 深思罢官去,毕命依松楸。 空怀焉能果,但见岁已遒。 殷汤闵禽兽,解网祝蛛蝥。 雷焕掘宝剑,冤氛消斗牛。 兹道诚可尚,谁能借前筹。 殷勤答吾友,明月非暗投。

译文:

我这孤独的臣子昔日被放逐,血泪交加地追悔自己的罪过。那时我迷茫混沌,什么都不清楚,恍惚间就像乘上木筏在水上漂浮。我有时怀疑是因为上疏言事才遭此厄运,但又不确定上疏是不是真正的缘由。 那一年京城遭遇旱灾,田地收成寥寥无几。皇上怜悯百姓没有食物,已经减免了一半的赋税。然而有关部门担忧经费不足,还是不免频繁地向百姓征收。富户们被催逼得紧急,贫穷的百姓自然就流离失所了。 听闻街巷之间,有父母将孩子丢弃在沟渠。抱着儿子去换一斗粟米,别人却甩手不肯答应。我当时走在大路上,饥饿的人密密麻麻。亲眼见到路边有人饿死,我久久伫立,悲叹不已。回到家中也吃不下饭,就像鱼儿中了钩一样难受。 恰好这时我被任命为御史,正赶上应该直言进谏的时候。我向合门呈上奏疏,一心为了尽忠,哪里考虑过自身的安危。奏疏中,我对上陈述百姓的疾苦,请求不要让他们断绝生路;对下说明京畿地区是国家的根本,理应优先照顾。我提到积雪预示着丰收,希望能宽限到蚕麦收获的时候。 天子听后动了恻隐之心,司空也赞叹我的谋划周到。本以为所言之事马上就能实施,没想到我反而被贬到了炎热的南方。 我的同僚们都是才华出众的人,我和柳宗元、刘禹锡关系尤其好。有人担心我们之间的言论会泄露出去,传到仇人耳中。我有些怀疑他们二人,但又不能确定。 宫中的使者到我家传达贬谪的命令,一刻也不许我停留。我生病的妹妹卧床不起,我知道这一别就是阴阳两隔。她悲啼着求我和她告别,我百般请求也没有得到允许。 我那柔弱的妻子抱着年幼的孩子,出来拜见时也顾不上羞愧了。我低着头不回头,一步步走向连州。早上我还是朝廷的显贵之士,晚上就成了白头囚犯。 商山的深冬时节,道路被冰冻住,车都无法通行。春风中,洞庭湖水浪涛汹涌,我的孤舟在浪中时隐时现,令人心惊胆战。 翻过山岭到了任所,我只能低声下气地侍奉上司。生活的辛酸寒苦都不值得一提,各种不顺心的事不断发生。 这偏远之地处处不同,官吏和百姓就像猿猴一样野蛮。他们生性凶恶、脾气暴躁,言语间充满了嘲讽。大白天屋檐下,鸺鹠成双成对地鸣叫争斗。这里有像长着两个头的蛇,还有成群飞舞的蛊虫。 隆冬时节有时还得摇扇子,盛夏之时却要穿上厚皮衣。飓风刮起来最可怕,呼啸声能掀动山丘。雷霆助长了这里的奇异景象,气象之怪异难以相比。 瘟疫突然悄悄袭来,十户人家没有一家能痊愈。人们相互猜疑,动不动就下毒害人,面对饭桌我总是满怀忧愁。 前些日子遇到恩赦,我心里又喜又忧。果然,还是被束缚住,不能回家去种地。 江陵府又雄伟又庞大,到处都是明争暗斗。我这个小小的法曹掾,在哪里才能安身呢? 我生平向往仁义,所学的都是孔子和周公的学说。早知道大理寺的官职,不能和上古贤君同列。更何况要亲自处理刑狱之事,用刑具拷打犯人来揭发奸邪偷盗之人。 我深知这样会失去权势,恐怕自己会陷入罗网之中。湘江水清澈又湍急,凉风每天都吹拂着。为什么我回家的路如此漫长,旅途停留还在犹豫不决呢? 昨天京城的使者到来,传来新皇登基的消息。皇上威严地颁布了英明的诏书,首先惩处了像共工、驩兜那样的奸臣。又听说贤能的人都戴上高冠,进入朝廷担任重要职位。朝廷的官员们再次变得庄重肃穆,玉佩碰撞发出清脆的声响。 我期待新皇能继承贞观之治的功业,让边疆的战士脱下头盔。你们三位贤才担任侍从之职,卓越的才能超过了枚乘和邹阳。你们高妙的议论可以参透自然造化,清新的文章焕发出帝王的谋略。 你们齐心协力辅佐圣明的君主,治理国家就像轻车熟路一样容易。《小雅》中歌咏《鹿鸣》,强调大家要和乐相处。可惜这种遗风已经很久没有传承了,难道你们忘了曾经我们同睡一床的情谊吗? 我因为失意早早地衰老了,原以为人生就像蜉蝣一样短暂。自从牙齿掉了,我开始羡慕舌头的柔软。因为生病鼻子又堵塞了,渐渐能把香草和臭草同等看待。 我深思熟虑后想罢官离去,在松楸树下度过余生。但这只是空想,怎么能实现呢?只能眼看着一年又要过去了。 殷汤怜悯禽兽,解开罗网祝祷蜘蛛。雷焕掘出宝剑,冤气在斗牛之间消散。这种做法确实值得推崇,可谁能为我出谋划策呢? 我诚恳地答复我的朋友们,我的心意就像明月,不会明珠暗投。
关于作者
唐代韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

纳兰青云