命代生申甫,承家翊禹汤。 庙谟膺间气,师律动清霜。 钟鼎勋庸大,山河诫誓长。 英姿凌虎视,逸步压龙骧。 道协陶钧力,恩回日月光。 一言弘社稷,九命备珪璋。 政洽军逾肃,仁敷物已康。 朱门重棨戟,丹诏半缣缃。 位总云龙野,师临涿鹿乡。 射雕天更碧,吹角塞仍黄。 深入平夷路,横行辟汉疆。 功垂贞石远,名映色丝香。 断碛瞻貔武,临池识凤凰。 舞腰凝绮榭,歌响拂雕梁。 杯净传鹦鹉,裘鲜照鹔鹴。 吟诗白羽扇,校猎绿沈枪。 风景佳人地,烟沙壮士场。 幕中邀谢鉴,麾下得周郎。 珠影含空彻,琼枝映座芳。 王浑知武子,陈寔奖元方。 富贵春无限,欢娱夜未央。 管弦随玉帐,尊俎奉金章。 俗理宁因劝,边城讵假防。 军容雄朔漠,公望冠岩廊。 分野邻孤岛,京坻溢万厢。 曙华分碣石,秋色入衡阳。 城远迷玄兔,川明辩白狼。 忠贤多感激,今古共苍茫。 堤拥红蕖艳,桥分翠柳行。 轩车纷自至,亭馆郁相当。 珍簟回烦暑,层轩引早凉。 听琴知思静,说劒觉神扬。 佳景燕台上,清辉郑驿傍。 鼓鼙喧北里,珪玉映东床。 敢衒由之瑟,甘循赐也墙。 官微思假路,战胜忝升堂。 欲奋三年翼,频回一夕肠。 消忧期酒圣,乘兴任诗狂。 海内栽桃李,天涯荷稻粱。 升沈门下意,谁道在苍苍。
上刘侍中
译文:
这首诗很长,翻译起来需要逐句仔细解读,以下是大致的现代汉语翻译:
您是顺应时代而生的贤才,如同申伯、甫侯一般杰出,继承家族荣光,辅佐圣明君主,就像古之贤臣翊赞夏禹、商汤。
您参与朝廷谋略,身负非凡的气质与才能,军队行动纪律严明,如寒霜般凛冽。
您功勋卓著,足以铭刻在钟鼎之上,朝廷对您的恩赏与诫誓,如山河般长久。
您英姿飒爽,有超越猛虎的气势,潇洒的步伐比骏马奔腾更显豪迈。
您治理国家如同神工造物,恩德如日月般光辉照人。
您一句话就能使国家兴盛,位极人臣,享有诸多荣耀。
您治理有方,军队更加严整,施行仁政,万物安康。
您的府邸门前列满了棨戟,朝廷的诏书多得堆满了书箱。
您位高权重,统领一方,军队驻扎在涿鹿之地。
您弯弓射雕,天空愈发湛蓝,军中号角吹响,塞外仍是一片枯黄。
您深入敌境,平定夷狄,横行疆场,开拓汉朝般的辽阔疆土。
您的功绩将永远铭刻在石碑上,美名如同染色的丝绸散发着香气。
在沙漠中能看到您麾下如貔虎般威武的将士,从您的举止风度能看出您如凤凰般高贵。
舞女在华丽的楼阁中舞动腰肢,歌声回荡在雕梁之间。
干净的酒杯传递着美酒,您的皮衣鲜艳夺目,如同鹔鹴鸟的羽毛。
您手持白羽扇吟诗,带着绿沈枪去打猎。
这里既有佳人相伴的旖旎风景,又是壮士驰骋的沙场。
您的幕府中邀请了像谢安那样有识人之明的贤才,麾下有周瑜般的杰出将领。
珠宝的光芒澄澈空明,宾客们如琼枝般在座中散发着芬芳。
您如同王浑赏识王武子,陈寔夸奖陈元方一样,能发现和培养人才。
您富贵荣华,春光无限,欢娱的夜晚似乎没有尽头。
管弦乐器跟随您的营帐,宴会上恭敬地捧着金印。
风俗的治理不必靠劝诫自然良好,边城也无需过多防备。
您的军容在北方大漠中显得无比雄壮,您的声望在朝廷中首屈一指。
您管辖的地区与孤岛相邻,粮仓里堆满了粮食。
曙光映照在碣石山上,秋色蔓延到衡阳。
远方的城池让人迷失方向,分不清玄菟郡的位置,河流清澈,能辨别出白狼水。
忠诚贤能之士都对您心怀感激,古往今来的世事让人感慨苍茫。
堤坝上簇拥着鲜艳的红荷,桥梁边分列着翠绿的柳树。
车辆纷纷前来,亭台楼阁错落有致。
珍贵的竹席驱散了炎热,高大的轩廊带来了清凉。
听您弹琴能感受到您内心的宁静,与您谈论剑术能让人精神振奋。
在燕台这样的佳景之地,在郑驿般的清幽之处。
鼓鼙声在城北喧闹,您的女婿如同王羲之般出众。
我不敢像子路那样炫耀自己的才能,甘愿遵循您的教诲。
我官职低微,希望能得到您的提携,有幸能在您的门下聆听教诲。
我想要像大鹏一样展翅高飞,常常为此辗转反侧。
我希望用美酒消除忧愁,乘兴吟诗,任自己诗兴狂放。
您在天下培养了众多人才,让他们在天涯也能有所收获。
我在您门下的境遇升降,谁说这是由上天决定的呢?
纳兰青云