玄冥怒含風,羣物戒嚴節。 空山頑石破,幽澗層冰裂。 題詩金華彥,接武丹霄烈。 曠懷玉京雲,孤唱粉垣雪。 窮陰總凝沍,正氣直肅殺。 天狼看墜地,霜兔敢拒穴。 悠然蓬蒿士,亦得奉朝謁。 羸驂苦遲遲,單僕怨切切。 端闈仙階邃,廣陌凍橋滑。 旭日鴛鷺行,瑞煙芙蓉闕。 司寒申鄭重,成歲在凜冽。 謝監逢酒時,袁生閉門月。 漸思霜霰減,欲報陽和發。 誰家挾纊心,何地當壚熱。 慘舒能一改,恭聽遠者說。
奉酬竇郎中早入省苦寒見寄
冬天的主宰玄冥怒氣衝衝地裹挾着寒風降臨,世間萬物都迎來了這嚴冷的時節。
空曠的山間,堅硬的頑石都被凍裂,幽深的山澗裏,層層的堅冰也迸裂開了。
竇郎中您才華出衆,題詩作賦盡顯風采,在朝堂上緊跟賢達之士,步伐豪邁,志向高遠。
您心懷曠達,如那玉京山上的白雲般瀟灑自在;獨自吟詩,好似在粉白的宮牆雪景中獨放光芒。
這極寒的陰氣讓一切都凝結凍結,而那凜然正氣卻在這肅殺的氛圍中盡顯威嚴。
天狼星彷彿都要被這嚴寒凍得墜落到地上,那如霜般的野兔也不敢再鑽出洞穴。
我這樣一個如蓬蒿般平凡的人,也得以入朝拜見天子。
我那瘦弱的馬匹慢吞吞地走着,實在讓人着急;那孤單的僕人也在一旁哀怨地嘟囔着。
皇宮的宮門深邃,如同仙階一般;寬廣的街道上,結冰的橋滑溜溜的。
清晨的旭日下,官員們像鴛鴦列隊般整齊前行,祥瑞的煙霧繚繞在如芙蓉般華美的宮殿旁。
掌管寒冷的神鄭重地履行職責,寒冷的冬天是一年完整的必要組成。
就像謝安醉酒時那般自在,袁安在閉門賞雪時那般淡定。
我漸漸盼望着霜雪能減少一些,期待着陽氣回暖、萬物復甦的日子到來。
不知道誰家能有溫暖的棉衣讓人感到貼心,哪裏會有熱酒在爐邊讓人感到溫暖。
這寒冷與和暖要是能轉變,我定恭敬地聆聽遠方您帶來的消息。
评论
加载中...
納蘭青雲