秖役江西路上以詩代書寄內

辛苦事行役,風波倦晨暮。 搖搖結遐心,靡靡即長路。 別來如昨日,每見缺蟾兔。 潮信催客帆,春光變江樹。 宦遊豈雲愜,歸夢無複數。 愧非超曠姿,循此跼促步。 笑言思暇日,規勸多遠度。 鶉服我久安,荊釵君所慕。 伊予多昧理,初不涉世務。 適因擁腫材,成此懶慢趣。 一身常抱病,不復理章句。 胸中無町畦,與物且多忤。 既非大川檝,則守南山霧。 胡爲出處間,徒使名利污。 羈孤望予祿,孩穉待我餔。 未能即忘懷,恨恨以此故。 終當稅鞿鞅,豈待畢婚娶。 如何久人寰,俛仰學舉措。 衡茅去迢遰,水陸兩馳騖。 晰晰窺曉星,塗塗踐朝露。 靜聞田鶴起,遠見沙𩾨聚。 怪石不易躋,急湍那可溯。 漁商聞遠岸,煙火明古渡。 下碇夜已深,上埼波不駐。 畏途信非一,離念紛難具。 枕蓆有餘清,壺觴無與晤。 南方出蘭桂,歸日自分付。 北窗留琴書,無乃委童孺。 春江足魚鴈,彼此勤尺素。 早晚到中閨,怡然兩相顧。

譯文:

爲了公事在外奔波實在辛苦,從早到晚都在風波里顛簸,我早已疲倦不堪。 心中總是思緒飄遠,前路漫漫,我在這漫長的旅途中緩緩前行。 和你分別好像就發生在昨日,可每次見到月亮,卻總是缺了一半。 潮水按時漲落,催着客船的船帆前行,春天的風光已悄然改變了江邊的樹木。 在外做官哪裏能讓人愜意呢,我歸家的夢都不知做了多少次了。 慚愧我沒有那種超脫曠達的姿態,只能拘謹地走着這艱難的路程。 我時常想起閒暇時和你談笑的日子,也記着你對我的多次長遠的規勸。 我早已習慣了穿着粗布衣服,你也一直愛慕着樸素的荊釵生活。 我這人不懂很多道理,一開始就不怎麼懂世間的事務。 只因我像那不成材的樹木,才養成了這慵懶閒散的性情。 我身體常常抱病,也不再去鑽研文章字句。 我心中沒有什麼界限規矩,和很多人和事都合不來。 既然我不是那能在大江大河中航行的船槳,那就守着這山林的霧氣,隱居起來吧。 可我爲什麼還在出仕和隱居之間徘徊呢,白白讓名利沾染了自己。 漂泊孤獨的家人盼望着我的俸祿生活,年幼的孩子等着我回去餵食。 我實在不能馬上就把這些拋諸腦後,就因爲這些事,我滿心遺憾。 我終究會卸下這羈絆,哪裏還要等到孩子完成婚娶之事。 我怎麼能長久地在這人世間,俯仰之間去學習那些世故的舉止呢。 回家的路那麼遙遠,我在水陸兩路來回奔波。 我清晰地看着破曉的星星,腳踏着清晨的露水。 安靜中能聽到田野裏鶴起飛的聲音,遠遠能看見沙灘上鳥兒聚集。 奇形怪狀的石頭很難攀爬上去,湍急的水流根本沒法逆流而上。 在遠處岸邊能聽到漁夫和商人的聲音,古老的渡口有煙火閃爍。 夜裏下錨停船時已經很晚了,登上彎曲的河岸,波浪依舊不停息。 危險的路途實在不止一處,離別的思念紛繁複雜,難以一一訴說。 我躺在枕蓆上,周圍有清幽的氣息,可卻沒有人陪我一起飲酒暢談。 南方有蘭桂,等我回去的時候自然會好好安排。 家中北窗下的琴和書,可別就交給小孩子了。 春天的江裏多有魚雁,我們要經常寫信互相問候。 不久之後我就能回到家中,到時候我們可以愉快地互相看着對方。
關於作者
唐代權德輿

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。後徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召爲太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,後徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出爲山南西道節度使。卒諡文,後人稱爲權文公。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序