藩宣秉戎寄,衡石崇勢位。 年紀信不留,弛張良自愧。 樵蘇則爲愜,瓜李斯可畏。 不顧榮官尊,每陳豐畝利。 家林類巖巘,負郭躬斂積。 忌滿寵生嫌,養蒙恬勝智。 疏鍾皓月曉,晚景丹霞異。 澗谷永不諼,山樑冀無累。 頗符生肇學,得展禽尚志。 從此直不疑,支離疏世事。
古人名詩
這首詩整體較難理解,以下是大致的現代漢語翻譯:
有人秉持着藩鎮宣撫的軍事重任,在官場權衡利弊,坐擁崇高的權勢地位。然而歲月不會停留,就像張良那樣功成身退,我自愧沒能像他一樣灑脫。
砍些柴草、種點瓜蔬這樣簡單自在的生活就讓人愜意,而像李斯那樣追逐權勢最後卻遭遇悲慘結局實在可怕。
我不在乎榮華官位的尊貴,常常陳述耕種田地帶來的好處。我的家園如同險峻的山巒,靠着城郭我親自耕種、積累收穫。
我忌諱自滿,因爲太受恩寵會招來別人的嫌隙,培養淳樸的本心,覺得這樣比耍弄智謀要好。
稀疏的鐘聲在明月照耀的清晨響起,傍晚的景色中丹霞絢爛奇異。
山間的澗谷永遠讓我難以忘懷,在山樑上生活希望能沒有世俗的牽累。
這大概符合僧肇的學說,也能實現柳下惠高尚的志向。
從此我就像直不疑那樣坦誠,超脫於世間的繁雜事務之外。
納蘭青雲