一區揚雄宅,恬然無所欲。 二頃季子田,歲晏常自足。 三端固爲累,事物反徽束。 四體苟不勤,安得豐菽粟。 五侯誠暐曄,榮甚或爲辱。 六翮未騫翔,虞羅乃相觸。 七人稱作者,杳杳有遐躅。 八桂挺奇姿,森森照初旭。 九歌傷澤畔,怨思徒刺促。 十翼有格言,幽貞謝浮俗。
數名詩
譯文:
一處像揚雄居住的宅院,安安靜靜,主人內心沒有什麼過多的慾望。
兩頃如同蘇秦擁有的田地,即便到了年末,生活也常常能夠自給自足。
兼具文士的筆端、武士的鋒端、辯士的舌端這三端,本來會帶來麻煩,反而會被世間事物所束縛。
如果四肢不勞動,怎麼能夠收穫充足的糧食呢?
五侯那樣的顯貴人家,雖然榮耀顯赫,但榮耀過度或許會招來恥辱。
鳥兒的翅膀還沒展開飛翔,就已經觸碰到了獵人設下的羅網。
七位被人稱作傑出作者的人,他們的事蹟已經久遠,留下了深遠的蹤跡。
八桂樹展現出奇特的姿態,枝葉繁茂,在清晨的陽光照耀下十分醒目。
屈原在澤畔吟唱《九歌》,滿含着哀怨愁思,卻只能是徒增煩悶。
《易傳》中的“十翼”有很多至理名言,它告訴我們要堅守內心的高潔,遠離那些浮淺庸俗的風氣。
納蘭青雲