奉使宜春夜渡新淦江陸路至黃蘗館路上遇風雨作

草草理夜裝,涉江又登陸。 望路殊未窮,指期今已促。 傳呼戒徒御,振轡轉林麓。 陰雲擁嵓端,霔雨當山腹。 震雷如在耳,飛電來照目。 獸跡不敢窺,馬蹄唯務速。 虔心若齋禮,濡體如沐浴。 萬竅相怒號,百泉暗奔瀑。 危梁慮足跌,峻坂憂車覆。 問我何以然,前日受微祿。 轉知人代事,纓組乃徽束。 向若家居時,安枕春夢熟。 遵途稍已近,候吏來相續。 曉霽心始安,林端見初旭。

譯文:

我匆忙地整理好夜間出行的行裝,先是渡過江水,接着又踏上陸路前行。 眼前的路途看起來似乎沒有盡頭,而規定到達的期限如今卻已經臨近緊迫。我傳下指令告誡車伕和馬匹,拉緊繮繩在山林中轉彎前行。 濃黑的陰雲簇擁在山岩頂端,瓢潑大雨正從山腰處傾瀉而下。震耳欲聾的雷聲彷彿就在耳邊炸響,耀眼的閃電不時劃過照亮我的眼睛。野獸都嚇得不敢探出頭來張望,馬蹄只是一味地朝着前方快速奔跑。 我虔誠得如同在進行齋戒禮拜,渾身上下被雨水溼透就好像剛沐浴過一樣。無數的洞穴被狂風怒號填滿,衆多的泉水在暗處洶湧奔流形成瀑布。 走過危險的橋樑時我擔心會一腳踩空跌落,行駛在陡峭的山坡上又憂慮車子會發生傾覆。 有人問我爲什麼會落到這般境地,那是因爲前些日子剛剛接受了朝廷授予的微薄官職。這讓我越發明白人世間的事情,那官服上的纓帶和組綬其實就是一種束縛啊。 要是還像以前在家中生活的時候,此刻肯定正安安穩穩地睡着覺,做着美好的春夢呢。 沿着路途前行,目的地漸漸臨近,前來迎接的官吏也接連不斷地出現。 直到清晨雨過天晴,我的心才終於安定下來,這時我看到林梢上剛剛升起的旭日。
關於作者
唐代權德輿

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。後徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召爲太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,後徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出爲山南西道節度使。卒諡文,後人稱爲權文公。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序