送安南裴都護

忽佩交州印,初辭列宿文。 莫言方任遠,且貴主憂分。 迥轉朱鳶路,連飛翠羽羣。 戈船航漲海,旌旆卷炎雲。 絕徼褰帷識,名香夾轂焚。 懷來通北戶,長養洽南薰。 暫嘆同心阻,行看異績聞。 歸時無所欲,薏苡或煩君。

譯文:

你突然之間就佩戴上了交州的官印,剛剛告別了朝廷中的同僚。 不要說這赴任之地路途遙遠,能爲君主分憂才最爲可貴。 你將踏上曲折的前往朱鳶的道路,一路上會有成羣的翠鳥在身旁飛舞。 戰船在廣闊的南海中航行,旌旗在炎熱的雲霞中翻卷。 你到了那偏遠的地方,掀起車簾去了解民情,名貴的香料在你的車旁燃燒。 你要用懷柔政策使南方偏遠地區的百姓歸附,用溫和的治理讓南方的百姓生活安定。 我暫且感嘆我們不能再像以前那樣同心相伴,不過我相信不久就會聽聞你卓越的政績。 等你歸來的時候不需要帶別的東西,如果方便,帶點薏苡就好啦。
關於作者
唐代權德輿

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。後徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召爲太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,後徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出爲山南西道節度使。卒諡文,後人稱爲權文公。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序