首页 唐代 权德舆 送密秀才吏部駮放后归蜀应崔大理序 送密秀才吏部駮放后归蜀应崔大理序 2 次阅读 朗读 纠错 收藏 唐代 • 权德舆 蜀国本多士,雄文似相如。 之子西南秀,名在贤能书。 薄禄且未及,故山念归欤。 迢迢三千里,返驾一羸车。 玉垒长路尽,锦江春物余。 此行无愠色,知尔恋林庐。 译文: 注释: 鉴赏: 视频解读: 蜀国这个地方向来就有很多有才华的人,他们写出来的壮丽文章就像司马相如的那样精彩。 你啊,是西南地区杰出的人才,名字还被写进了举荐贤能的文书里。 可是微薄的俸禄你都还没得到,就想着回到故乡的山林了。 那故乡远在迢迢三千里之外,你驾着一辆瘦弱马匹拉的车踏上返程。 当你走完玉垒山那漫长的道路,就会看到锦江畔春天的景物还留存着美好。 这一次回去你没有丝毫怨恨恼怒的神色,我知道你是眷恋着那林间的房舍啊。 您的浏览器不支持视频播放。 标签: 唐诗 送别 抒情 归隐 羁旅 惜别 思乡 写人 关于作者 唐代 • 权德舆 权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。 该作者的文章 加载中... 同时代作者 加载中... 纳兰青云 × 发送