達人曠跡通出處,每憶安居舊山去。 乞身已見抗疏頻,優禮新聞詔書許。 家法遙傳闕里訓,心源早逐嵩丘侶。 南史編年著盛名,東朝侍講常虛佇。 角巾華髮忽自遂,命服金龜君更與。 白雲出岫暫逶迤,鴻鵠入冥無處所。 歸路依依童稚樂,都門藹藹壺觴舉。 能將此道助皇風,自可殊途並伊呂。
奉送孔十兄賓客承恩致政歸東都舊居
譯文:
豁達的人能看透仕途的進退,常常懷念着回到舊山去過安閒的生活。
孔兄你多次上書請求辭官歸隱,如今終於聽到好消息,詔書已恩准你告老還鄉。
你家傳承着孔子故里的優良家法與教誨,內心早已追隨着嵩山的隱士們。
你像撰寫《南史》而久負盛名的史學家一樣有才華,在東宮侍講時也常常讓衆人虛心聆聽。
如今你頭戴方巾、白髮蒼蒼,終於遂了歸隱的心願,皇上還賜予你命服和金龜袋。
你就像白雲從山間緩緩飄出,又像鴻鵠飛入高遠的天際,再難尋蹤跡。
回家的路上,孩子們都歡快不已,在都城的城門前,大家紛紛舉杯爲你送行。
你若能用這樣的品德和才學來助力朝廷的教化,那自然能和伊尹、呂尚一樣,以不同的方式成就非凡的功業。
納蘭青雲