候曉起徒馭,春江多好風。 白波連青雲,盪漾晨光中。 四望浩無際,沉憂將此同。 未離奔走途,但恐成悲翁。 俯見觸餌鱗,仰目凌霄鴻。 纓塵日已厚,心累何時空。 區區此人世,所向皆樊籠。 唯應杯中物,醒醉爲窮通。 故人懸圃姿,瓊樹紛青蔥。 終當此山去,共結蘭桂叢。
早發杭州泛富春江寄陸三十一公佐
譯文:
我趕在黎明時分就起身招呼隨行的車馬僕從出發,富春江江上正吹拂着宜人的好風。
白色的波浪與青色的雲朵相連,它們一同在清晨的陽光中盪漾起伏。
向四周望去,江水浩渺無邊,我內心深處那沉甸甸的憂愁也如這江水一般無盡。
我還奔走在人生的旅途上無法脫離,只擔心自己最終會在奔波中成爲一個悲傷的老人。
低下頭,能看見那些被魚餌誘惑上鉤的魚兒;抬起頭,又能看到在高空中直上雲霄的鴻雁。
我身上沾染的世俗塵埃一天比一天厚,內心的疲憊和煩憂什麼時候才能清空呢?
這人世間如此渺小,我所到之處彷彿都像是被困在了樊籠之中。
或許只有杯中的美酒,能讓我在清醒與沉醉之間看淡人生的窮困與通達。
我的老朋友你有着如仙境懸圃中仙樹般的風姿,又像美玉般的樹木一樣青蔥挺拔。
我最終會前往這山中,與你一起結廬在蘭桂花叢之間,過那自在的生活。
納蘭青雲