奉和許閣老酬淮南崔十七端公見寄

文行蘊良圖,聲華挹大巫。 掄才超粉署,駁議在黃樞。 自得環中辨,偏推席上儒。 八音諧雅樂,六轡騁康衢。 密侍仝鏘珮,雄才本棄繻. 爐煙霏瑣闥,宮漏滴銅壺。 舊友雙魚至,新文六義敷。 斷金揮麗藻,比玉詠生芻。 交闢嘗推重,單辭忽受誣。 風波疲賈誼,岐路泣楊朱。 溟漲前程險,炎荒旅夢孤。 空悲鳶跕水,翻羨雁銜蘆。 故國方迢遞,羈愁自鬱紆。 遠猷來象魏,霈澤過番禺。 盡室扁舟客,還家萬里途。 索居因仕宦,著論擬潛夫。 帆席來應駛,郊園半已蕪。 夕陽尋古徑,涼吹動纖枯。 憶昔同驅傳,忘懷或據梧。 幕庭依古剎,緡稅給中都。 瓜步經過慣,龍沙眺聽殊。 春山嵐漠漠,秋渚露塗塗。 孰謂原思病,非關寧武愚。 方看簪獬豸,俄嘆縶騊駼. 芳訊風情在,佳期歲序徂。 二賢歡最久,三益義非無。 柏悅心應爾,松寒志不渝。 子將陪禁掖,亭伯限江湖。 交分終推轂,離憂莫向隅。 分曹日相見,延首憶田蘇。

這是一首奉和之作,整體內容豐富且具有一定的複雜性,下面爲你逐句大致翻譯: ### 開頭贊對方纔華聲名 您文章德行中蘊含着美好的謀劃,聲譽才華遠超衆人如同面對大神巫一般令人欽佩。選拔人才時您超越了普通的官職層級,在重要的決策之地敢於提出辯駁議論。 ### 誇讚對方能力與品德 您自然能夠在複雜事務中明辨是非,大家都特別推崇您這位席上的儒雅之士。您如同和諧的雅樂八音齊鳴,又似駕馭六匹馬在康莊大道上馳騁般順遂。您作爲近侍與衆人一同佩玉鏘鏘,本就有雄才大略如同年少棄繻的終軍。在宮殿中,爐煙在小門處繚繞,宮漏的水滴聲在銅壺中作響。 ### 提及舊友來信與新文 舊日好友的書信如同雙魚般送到,新的文章蘊含着深刻的六義之美。您與友人的情誼如斷金般堅固,揮灑出華麗的辭藻,把友情比作美玉,吟詠着如新生嫩草般美好的情誼。 ### 敘述對方遭遇困境 曾經相互舉薦時備受推重,卻忽然受到片面之詞的誣陷。就像賈誼在政治風波中疲憊不堪,又似楊朱在歧路前悲泣迷茫。前方的前程如大海波濤般充滿危險,在炎熱荒遠之地的旅途夢境也格外孤獨。只能空自悲嘆如鳶鳥墜落水中,反而羨慕大雁銜蘆飛行。 ### 抒發羈旅愁情與盼歸 故鄉是那麼的遙遠,羈旅的愁緒在心中鬱結難消。遠方傳來了好的謀略,恩澤甚至超過了番禺之地。您全家乘坐扁舟成爲歸客,踏上萬裏還家的路途。因爲仕途奔波而獨居,還著書立說堪比東漢的王符。 ### 描繪想象中的景象 船帆行駛應該很快就能到達,而家中的郊園大半已經荒蕪。夕陽下您沿着古老的小徑漫步,涼風吹動着纖細乾枯的草木。 ### 回憶往昔共同經歷 回憶過去我們一同乘坐驛車出行,有時還會忘卻煩惱靠着梧桐樹休憩。幕府庭院依傍着古老的寺廟,稅收上繳到都城。瓜步這個地方我們經過多次早已習慣,龍沙之地眺望傾聽的感受卻與衆不同。春天的山巒上霧氣瀰漫,秋天的小洲上露水溼漉漉的。 ### 感慨對方遭遇與友情 誰能想到會遭遇像原思那樣的困境,這並非是像甯武子那樣的大智若愚。本來看您即將佩戴獬豸冠(指執法之職),卻忽然感嘆您如被困的良馬。您美好的音信和風采依舊,只是美好的相聚之期隨着歲月流逝而錯過。你們二位賢才歡樂相處很久,相互切磋的情誼並非沒有。 ### 表達友情堅定與期待 您如柏樹般愉悅的心境應當如此,青松般的志向永不改變。您將陪侍在宮廷,而我卻被限制在江湖之地。我們的交情終究會相互舉薦扶持,不要獨自在角落憂愁。等以後分曹任職時還能日日相見,我翹首期盼着能與您重逢,就像懷念田蘇那樣。
關於作者

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。後徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召爲太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,後徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出爲山南西道節度使。卒諡文,後人稱爲權文公。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序