五更鐘漏歇,千門扃鑰開。 紫宸殘月下,黃道曉光來。 辨色趨中禁,分班列上臺。 祥煙初繚繞,威鳳正裴回。 斧藻歸全德,輪轅適衆材。 化成風偃草,道合鼎調梅。 渥命隨三接,皇恩暢九垓。 嘉言造膝去,喜氣沃心回。 東閣延多士,南山賦有臺。 陽春那敢和,空此詠康哉。
奉和李相公早朝於中書候傳點偶書所懷奉呈門下相公中書相公
譯文:
五更時分,鐘漏聲漸漸停歇,皇宮各處的門扉也隨着鎖鑰開啓。
在紫宸殿外,殘月還掛在天空,而黃道上已迎來破曉的曙光。
官員們在天色微明時就匆匆趕往宮中禁地,按照班次排列在朝堂之上。
祥瑞的煙霧開始在宮殿周圍繚繞,象徵吉祥的鳳凰在天空徘徊。
賢德之人用美德來修飾國家,就如同精心選材製作車輪車轅一般,讓各類人才各得其所。
君王以德化民,就像風過草伏一樣順暢,君臣和諧配合,如同用鹽和梅來調和鼎中的滋味。
陛下的優厚詔命接連不斷,皇恩浩蕩,遍及九州大地。
大臣們親切地向皇帝進獻忠言,然後帶着滿心的喜氣歸來。
宰相在東閣廣延賢才,也會有像《南山》詩中所寫的賢士被任用。
我哪敢和您這樣高雅的詩作唱和,只能在這裏歌詠這太平盛世啊。
納蘭青雲