杖策出蓬蓽,浩歌秋興長。 北風吹荷衣,蕭颯景氣涼。 通逵抵山郭,里巷連湖光。 孤雲淨遠峯,綠水溢芳塘。 魚鳥樂天性,雜英互芬芳。 我心獨何爲,萬慮縈中腸。 履道身未泰,主家謀不臧。 心爲世教牽,跡寄翰墨場。 出處兩未定,羈羸空自傷。 沈憂不可裁,佇立河之梁。 晚歸茅檐下,左右陳壺觴。 獨酌復長謠,放心遊八荒。 得喪同一域,是非亦何常。 胡爲苦此生,矻矻徒自強。 乃知杯中物,可使憂患忘。 因茲謝時輩,棲息無何鄉。
浩歌
我拄着柺杖走出簡陋的茅屋,放聲高歌,秋日的興致悠長。
北風輕輕吹動我荷葉做的衣裳,風聲蕭瑟,秋意帶來陣陣清涼。
寬敞的大道一直通到山下的城郭,街巷中還能望見湖泊的波光。
孤獨的雲朵繚繞,讓遠處的山峯更顯明淨,碧綠的湖水滿溢,滋潤着芬芳的池塘。
魚兒和鳥兒自在地享受着天性,各種花草相互散發着芬芳。
可我的內心爲何如此惆悵,萬千憂慮縈繞在我的胸膛。
踐行正道卻仍未通達順暢,爲君主謀劃卻沒有好的主張。
我的心被世俗禮教所牽絆,只能把蹤跡寄託在翰墨文章。
是出仕還是歸隱都還沒有定奪,身心疲憊的我只能獨自哀傷。
深沉的憂愁無法排解,我久久佇立在河上的橋樑。
傍晚回到茅屋之下,讓人在左右擺上酒壺和酒杯。
獨自飲酒又放聲長歌,讓心靈自由地遨遊於四面八方。
我明白了得失本就同屬一個境地,是非又哪裏有永恆不變的模樣。
爲何要苦苦折騰這一生,辛辛苦苦地白白逞強。
這才知道杯中的美酒,能夠讓人把憂患遺忘。
因此我要向時人告辭,到那虛無的境界去棲息安養。
评论
加载中...
納蘭青雲