避喧非傲世,幽興樂郊園。 好古每開卷,居貧常閉門。 曙鍾來古寺,旭日上西軒。 稍與清境會,暫無塵事煩。 靜看雲起滅,閒望鳥飛翻。 乍問山僧偈,時聽漁父言。 體羸諳藥性,事簡見心源。 冠帶驚年長,詩書喜道存。 小池泉脈湊,危棟燕雛喧。 風入松陰靜,花添竹影繁。 灌園輸井稅,學稼奉晨昏。 此外知何有,怡然向一樽。
暮春閒居示同志
譯文:
我避開喧囂並非是要傲世獨立,只是這清幽的興致讓我喜愛這郊野的園林。
我喜好古代文化,常常打開書卷研讀;生活貧困,所以經常閉門謝客。
清晨,古寺的鐘聲悠悠傳來,旭日慢慢爬上西邊的窗戶。
漸漸地與這清幽的境界融爲一體,暫時沒有了塵世瑣事的煩擾。
靜靜地看着雲朵時而湧起、時而消散,悠閒地望着鳥兒上下翻飛。
偶爾向山中的僧人請教偈語,不時聽一聽漁父的言語。
身體瘦弱,所以熟悉各種藥性;事務簡單,因而能探尋到內心的本源。
看到身上的冠帶,才驚覺自己年歲漸長;好在有詩書相伴,欣喜於道義仍存。
小池塘裏泉水匯聚,高屋上雛燕喧鬧。
清風吹入松陰,一片靜謐;繁花增添了竹影的繁密。
我灌溉田園以繳納賦稅,學習耕種之事來侍奉長輩。
除此之外還能有什麼呢?我怡然自得地舉起酒杯。
納蘭青雲