奉和聖制豐年多慶九日示懷

寒露應秋杪,清光澄曙空。 澤均行葦厚,年慶華黍豐。 聲明暢八表,宴喜陶九功。 文麗日月合,樂和天地同。 聖言在推誠,臣職惟匪躬。 瑣細何以報,翾飛淳化中。

譯文:

寒露節氣正處於秋季的末尾,清晨澄澈的天空被清冷的光輝所籠罩。 君王的恩澤如同那潤澤路旁蘆葦般深厚而廣泛,這一年值得慶賀的是莊稼獲得了大豐收。 國家的聲威和美譽暢行於四面八方,君臣歡宴喜樂,共同陶醉於各種美政之功。 文章辭藻華麗,可與日月的光輝相媲美;音樂和諧動聽,與天地的韻律相契合。 聖上的言論重在推誠佈公,臣子的職責就是要奮不顧身地盡忠職守。 我這等微不足道之人又拿什麼來報答聖上呢?只能在這淳樸的教化中,像小鳥般努力飛翔、盡力效命。
關於作者
唐代權德輿

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。後徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召爲太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,後徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出爲山南西道節度使。卒諡文,後人稱爲權文公。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序