原憲素非貧,嵇康自寡慾。 守道識通窮,達命齊榮辱。 庭梧變蔥蒨,籬菊揚芳馥。 墜葉翻夕霜,高堂瞬華燭。 況茲寒夜永,復嘆流年促。 感物思殷勤,懷賢心躑躅。 雄詞封禪草,麗句陽春曲。 高德十年兄,異才千里足。 咫尺邈雪霜,相望如瓊玉。 欲識歲寒心,松筠更秋綠。
安邑里中秋懷寄高員外
譯文:
原憲其實並非真的貧困,嵇康本就清心寡慾。堅守道義的人能明白窮困與顯達的道理,通達天命的人能將榮耀與恥辱一視同仁。
庭院裏的梧桐樹葉不再蔥蘢翠綠,籬牆邊的菊花正散發着陣陣芬芳。飄落的樹葉翻動着傍晚的寒霜,高大的廳堂中,華美的燭光閃爍不停。
何況這寒夜如此漫長,又讓人感嘆時光匆匆。看到這些景物,我情思綿綿,思念賢才的心情讓我徘徊難安。
你有像司馬相如寫封禪文那樣的雄健文辭,也有像宋玉《陽春》《白雪》那樣的華麗詩句。你有高尚的品德,我們相識已有十年,你是有着卓越才能、能行千里的賢才。
我們雖然近在咫尺,卻好似被雪霜阻隔,彼此遙遙相望,都如美玉般高潔。要是想了解我們在困境中仍堅守的心志,看看那松柏和竹子,即使到了秋天依然翠綠。
納蘭青雲