考績朝稱貴,時清武用文。 二天移外府,三命佐元勳。 佩玉兼高位,摐金閱上軍。 威容冠是鐵,圖畫閣名芸。 人詠甘棠茂,童謠竹馬羣。 懸旌風肅肅,臥轍淚紛紛。 特達恩難報,升沈路易分。 侯嬴不得從,心逐信陵君。
送廬州賈使君拜命
譯文:
在政績考覈中,您在朝廷中備受稱讚,如今時世清平,以文治代替武功。
您就像掌管百姓頭上“二天”的賢官一般,被調到外地的州府任職,三次受朝廷任命,輔佐着開國元勳。
您身佩美玉,位居高官顯位,敲擊鉦金檢閱着精銳的上軍。
您威嚴的容貌猶如鐵鑄一般令人敬畏,您的畫像將會被陳列在繪有功臣像的芸閣之中。
百姓們都在歌頌您如甘棠樹般的德政,孩子們也騎着竹馬歡鬧着圍繞在您身邊。
出征的旗幟在風中獵獵作響,百姓們臥在道路上挽留您,淚水紛紛而下。
您得到朝廷特別的恩遇難以報答,人生的升沉榮辱,道路很容易就分辨出來。
我就像侯嬴不能跟隨信陵君出征一樣,不能隨您前往,但我的心會一直追隨着您。
納蘭青雲