別李贊侍御
同受艱難驃騎營,半年中聽揭槍聲。
草頭送酒驅村樂,賊裏看花著探兵。
講易工夫尋已聖,說詩門戶別來情。
薦書自入無消息,賣盡寒衣卻出城。
譯文:
我和你一同在驃騎營中經歷艱難歲月,在那半年時間裏,常常聽聞那激烈的揭槍聲。
我們曾在村野間,以草爲景,相互送酒,驅遣着鄉村的歡樂氛圍;也曾在賊寇肆虐的地方,一邊安排偵察兵警戒,一邊觀賞花朵。
你鑽研《易經》的功夫已達到了近乎聖明的境界,我們談詩論道時的情誼,分別之後仍讓我深深懷念。
你曾爲我寫了舉薦的書信,可自從送上去之後便沒了消息。我實在沒有辦法,把禦寒的衣服都賣光了,最後只能無奈地離開這座城。