曉日花初吐,春寒白未凝。 月光裁不得,蘇合點難勝。 柔膩於雲葉,新鮮掩鶴膺。 統心黃倒暈,側莖紫重棱。 乍斂看如睡,初開問欲應。 並香幽蕙死,比豔美人憎。 價數千金貴,形相兩眼疼。 自知顏色好,愁被彩光凌。
同於汝錫賞白牡丹
譯文:
清晨的陽光裏,白牡丹纔剛剛吐出花苞,帶着春寒的它,白色還未凝結得十分純粹。
那潔白的花瓣,連月光都難以裁剪出這般的模樣,就算用蘇合香來點染,也比不上它的美。
它的花瓣柔滑細膩,比天上的雲朵還要綿軟,那新鮮的色澤,連仙鶴的胸脯都要被它比下去。
花心處的黃色呈現出暈染的效果,側面的花莖上有着紫色的重重棱線。
它剛剛收斂花瓣的時候,看起來就像美人在沉睡;剛開始綻放時,彷彿在回應着人們的期待。
它的香氣讓清幽的蕙草都黯然失色,它的豔麗讓美人見了都心生妒忌。
它的價值千金難買,看久了這美麗的模樣,眼睛都有些疼了。
它自己似乎也知道自己顏色絕美,發愁會被其他色彩的光芒所欺凌。
納蘭青雲