上陽宮到蓬萊殿,行宮巖巖遙相見。 向前天子行幸多,馬蹄車轍山川遍。 當時州縣每年修,皆留內人看玉案。 禁兵奪得明堂後,長閉桃源與綺繡。 開元歌舞古草頭,梁州樂人世嫌舊。 官家乏人作宮戶,不泥宮牆斫宮樹。 兩邊仗屋半崩摧,夜火入林燒殿柱。 休封中嶽六十年,行宮不見人眼穿。
行宮詞
譯文:
從宏偉的上陽宮一直到蓬萊殿,這些行宮高高聳立,彼此遙遙相望。
以前的天子常常外出巡遊,馬蹄印和車輪痕跡遍佈了山川大地。那時候,沿途的州縣每年都會對這些行宮進行修繕,還會留下宮女看守着宮中精美的玉案。
後來禁兵攻佔了明堂之後,桃源般的美景和華麗的綺繡之地就被長久地封閉起來了。曾經在開元盛世時歡快歌舞的地方,如今已長滿了荒草;曾經流行的《梁州樂》,現在世人也都嫌它老舊。
如今官家缺乏人手來充當管理行宮的宮戶,不再去塗抹修補宮牆,反而去砍伐行宮的樹木。行宮兩邊的儀仗房有一半都已經崩塌毀壞,夜裏的野火蔓延進樹林,甚至燒到了宮殿的柱子。
已經有六十年不再封禪中嶽了,行宮長久無人問津,人們即便望眼欲穿也難以看到昔日的繁華景象。
納蘭青雲