江邊行人暮悠悠,山頭殊未見荊州。 峴亭西南路多曲,櫟林深深石鏃鏃。 看炊紅米煮白魚,夜向雞鳴店家宿。 南中三月蚊蚋生,黃昏不聞人語聲。 生紗帷疏薄如霧,隔衣噆膚耳邊鳴。 欲明不待燈火起,喚得官船過蠻水。 女兒停客茆屋新,開門掃地桐花裏。 犬聲撲撲寒溪煙,人家燒竹種山田。 巴雲欲雨薰石熱,麋鹿度江蟲出穴。 大蛇過處一山腥,野牛驚跳雙角折。 斜分漢水橫千山,山青水綠荊門關。 向前問個長沙路,舊是屈原沈溺處。 誰家丹旐已南來,逢著流人從此去。 月明山鳥多不棲,下枝飛上高枝啼。 主人念遠心不懌,羅衫臥對章臺夕。 紅燭交橫各自歸,酒醒還是他鄉客。 壯年留滯尚思家,況復白頭在天涯。
荊門行
譯文:
江邊的行人在暮色中慢悠悠地走着,抬眼向山頭望去,卻還遠遠看不到荊州城。
峴亭往西南的道路曲折蜿蜒,櫟樹林深邃茂密,林中的石頭又多又尖銳。
我看到有人正煮着紅米、烹着白魚,到了夜裏,就投宿在雞鳴聲起的店家。
南方三月的時候蚊蟲開始滋生,黃昏時分寂靜得聽不到人的聲音。
那薄薄的生紗帷帳像霧一樣,蚊蟲隔着衣服叮咬我的皮膚,在耳邊嗡嗡作響。
天還沒完全亮,我等不及點燈就起身了,招呼來官船,渡過這蠻水。
有位漁家女兒留我歇腳,她的茅屋嶄新,在桐花飄落中打開門清掃地面。
寒溪邊犬吠聲此起彼伏,伴着嫋嫋煙霧,農家正燒着竹子準備開墾山田。
巴地的雲預示着即將下雨,石頭都被悶熱的空氣薰得發燙,麋鹿渡過江,蟲兒也都鑽出了洞穴。
大蛇爬過的地方,整座山都瀰漫着腥氣,野牛受驚跳起來,雙角都折斷了。
漢水斜穿而過,橫亙着千山萬水,山青水綠間便是荊門關。
我向前打聽去長沙的路,那可是從前屈原投江自盡的地方。
不知誰家的招魂幡已經從南方飄來,遇到被貶謫流放的人正從此處離去。
明月高懸,山中的鳥兒大多不肯棲息,從低枝飛到高枝啼叫不停。
主人因思念遠方而心情不佳,穿着羅衫獨自臥着,面對着章臺的夕陽。
紅燭交錯,各自回到住處,酒醒之後發現自己仍是漂泊他鄉的遊子。
正當壯年的人留滯異地尚且思念家鄉,更何況我已是白髮蒼蒼,遠在天涯啊!
納蘭青雲