火山無冷地,濁流無清源。 人生在艱世,何處避讒言。 諸侯鎮九州,天子開四門。 尚有忠義士,不得申其冤。 嘉木移遠植,爲我當行軒。 君子居要途,易失主人恩。 我愛古人道,師君直且溫。 貪泉誓不飲,邪路誓不奔。 如何非岡坂,故使車輪翻。 妓妾隨他人,家事幸獲存。 當時門前客,默默空冤煩。 從今遇明代,善惡亦須論。 莫以曾見疑,直道遂不敦。
寄崔列中丞
譯文:
火山的土地沒有寒冷的地方,渾濁的水流沒有清澈的源頭。
人生處在艱難的世道里,又能到哪裏去躲避別人的讒言呢。
諸侯們鎮守着九州大地,天子打開四門廣納賢才。
可就算這樣,還是有忠誠正義的人士,沒辦法申訴自己的冤屈。
把美好的樹木從遠方移栽過來,讓它在我的窗前生長。
君子身處重要的位置,卻容易失去主人的恩寵。
我喜愛古人所遵循的道義,我師法您的正直與溫和。
我就像古人一樣,對着貪泉發誓絕不飲用,對着邪路發誓絕不奔往。
爲什麼又不是在陡峭的山坡上,卻故意讓車輪翻倒呢。
您的妓妾只能跟隨了別人,好在家中其他事還能勉強留存。
當時那些常到您門前拜訪的客人,也只能默默承受冤屈和煩悶。
從現在開始遇到了清明的時代,善惡是非也應該好好評判。
不要因爲曾經被人猜疑,就不再堅持正直的爲人之道。
納蘭青雲