大雅廢已久,人倫失其常。 天若不生君,誰復爲文綱。 迷者得道路,溺者遇舟航。 國風人已變,山澤增輝光。 星辰有其位,豈合離帝傍。 賢人既遐徵,鳳鳥安來翔。 少小慕高名,所念隔山岡。 集卷新紙封,每讀常焚香。 古來難自達,取鑑在賢良。 未爲知音故,徒恨名不彰。 諒無金石堅,性命豈能長。 常恐一世中,不上君子堂。 偉哉清河子,少年志堅強。 篋中有素文,千里求發揚。 自顧音韻乖,無因合宮商。 幸君達精誠,爲我求回章。
寄李益少監兼送張實遊幽州
譯文:
高尚純正的詩歌傳統已經荒廢很久了,社會的倫理道德也失去了正常的秩序。上天要是不生出像您這樣的人,誰還能來重振文章的綱紀呢?那些在文學道路上迷失方向的人,因爲您而找到了正確的道路;那些陷入文學困境的人,因爲您而遇到了可以依靠的舟船。《國風》所代表的優良詩風在人們那裏已經發生了改變,但因爲有您,山川湖澤都增添了光彩。星辰都有各自的位置,您這樣的賢才又怎麼能離開帝王的身邊呢?賢能的人已經遠行,鳳凰又怎麼會飛來翱翔呢?
我從小就仰慕您的崇高名聲,只是心中所想卻被山岡阻隔難以實現。我把您的詩集用新紙封裝起來,每次閱讀的時候常常焚香以示敬重。自古以來,人們就很難讓自己的才華得到施展,要從賢良的人那裏獲取借鑑。如果沒有知音的賞識,只空自遺憾自己的名聲不能彰顯。想來人的生命不會像金石那樣堅固,又怎麼能長久呢?我常常擔心在有生之年,都不能登上您的廳堂拜見您。
偉大啊,清河的張實!您年紀輕輕志向就如此堅強。您的箱子裏有美好的文章,不遠千里來尋求發揚。只是自認爲自己的詩文音韻不和諧,沒辦法與高雅的音樂相契合。希望您能轉達我對李益少監的誠摯心意,幫我求得他的回贈詩文。
納蘭青雲