昔聞著征戍,三年一還鄉。 今來不換兵,須死在戰場。 念子無氣力,徒學事戎行。 少年得生還,有同墮穹蒼。 自去報爾家,再行上高堂。 爾弟修廢櫪,爾母縫新裳。 恍恍恐不真,猶未苦承望。 每日空出城,畏渴攜壺漿。 安得縮地經,忽使在我傍。 亦知遠行勞,人悴馬玄黃。 慎莫多停留,苦我居者腸。
聞故人自征戍回
譯文:
以前就聽說去參軍打仗的人,大概三年就能回一次家鄉。
可如今軍隊都不換防了,士兵們必須死在戰場上。
我想着你身體也不算強壯有力氣,白白去學那行軍打仗之事。
少年時能活着回來,這就如同從蒼穹之上墜落般幸運又不可思議。
你自己回去報信給你的家人,再去拜見家中的長輩。
你的弟弟正在修理那破舊的馬槽,你的母親正在縫製新的衣裳。
他們迷迷糊糊的,還不敢相信這是真的,也沒怎麼盼着你能回來。
他們每天都會空着雙手出城張望,怕口渴還帶着水壺。
要是能有縮地的仙法就好了,能讓你一下子就來到我身旁。
我也知道你長途跋涉十分勞累,人和馬都已疲憊不堪。
你可千萬別在路上多停留了,免得讓在家等你的人肝腸寸斷。
納蘭青雲