遠客無主人,夜投邯鄲市。 飛蛾繞殘燭,半夜人醉起。 壚邊酒家女,遺我緗綺被。 合成雙鳳花,宛轉不相離。 縱令顏色改,勿遣合歡異。 一念始爲難,萬金誰足貴。 門前長安道,去者如流水。 晨風羣鳥翔,裴回別離此。
邯鄲主人
譯文:
有一位遠方來的客人,在邯鄲城中沒有可以投靠的主人,只好在夜晚投宿到邯鄲的市集中。
房間裏,殘弱的燭光搖曳着,飛蛾圍繞着那微弱的光亮不斷盤旋。到了半夜,客人醉醺醺地從睡夢中醒來。
酒館酒壚旁邊的酒家女子,送給客人一牀淺黃色有花紋的綺羅被子。這被子上繡着合成一體的雙鳳花紋,兩隻鳳凰姿態婉轉,相依相偎,永不分離。
女子對客人說:哪怕隨着時間流逝,容顏老去,也不要讓這象徵着合歡的情意有絲毫改變。心裏頭一旦下定堅守這份情誼的念頭,那便是極其困難的,就算給再多的錢財又哪裏算得上珍貴呢?
酒館門前就是通向長安的大道,來來往往離去的人就像流水一樣絡繹不絕。清晨的風裏,一羣羣鳥兒在空中飛翔,客人徘徊在這離別的地方,心中滿是不捨。
納蘭青雲