白日向西沒,黃河復東流。 人生足著地,寧免四方遊。 我行無返顧,祝子勿回頭。 當須向前去,何用起離憂。 但恐無廣路,平地作山丘。 令我車與馬,欲疾反停留。 蜀客多積貨,邊人易封侯。 男兒戀家鄉,歡樂爲仇讐。 丁寧相勸勉,苦口幸無尤。 對面無相成,不如豺虎儔。 彼遠不寄書,此寒莫寄裘。 與君俱絕跡,兩念無因由。
送人
譯文:
太陽朝西邊落下,黃河依舊向東流淌。人生只要腳踏實地活在世上,哪能避免到四方去遊歷呢?
我這一去不會再回頭留戀,也祝願你不要頻頻回頭。應當堅定地向前走去,何必因爲離別而憂愁。
只是擔心前方沒有寬闊的道路,平坦的地方會突然變成山丘。這會讓我的車馬,想要快速前行卻不得不停留。
蜀地的商人大多能積累很多財富,邊境的人也容易憑藉戰功封侯。男子漢若是貪戀家鄉,那歡樂也會變成仇敵一般阻礙自己。
我再三叮囑、勸勉你,雖然苦口婆心,但希望你不要責怪我。如果面對面卻不能相互成就,那還不如與豺虎爲伴。
你到了遠方不要給我寄書信,我這裏寒冷也不會給你寄皮衣。咱們都斷絕與過去的聯繫,彼此的思念也就沒有緣由了。
納蘭青雲