首頁 唐代 張南史 草 草 23 次閱讀 朗讀 糾錯 唐代 • 張南史 草,草。 折宜,看好。 滿地生,催人老。 金殿玉砌,荒城古道。 青青千里遙,悵悵三春早。 每逢南北離別,乍逐東西傾倒。 一身本是山中人,聊與王孫慰懷抱。 譯文: 草啊,草。 它適合折下來把玩,也值得人們好好觀賞。 它們在大地上肆意生長,彷彿也在催促着人慢慢變老。 在那金碧輝煌的宮殿玉石砌成的臺階旁有它的身影,在荒蕪的城池和古老的道路邊也能看到它。 那一片青青的草地延伸向千里之外,在這令人惆悵的早春時節瀰漫開來。 每當人們在南北兩地分離,或是在東西各處漂泊時,這草似乎也會隨着人們的情感起伏。 我本是隱居山中之人,這草啊,也姑且能和那些遊子們一樣慰藉彼此的情懷。 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 唐詩 寫草 託物寄情 詠物 抒情 傷懷 關於作者 唐代 • 張南史 張南史,字季直,幽州人。好弈棋,其後折節讀書,遂入詩境,以試參軍。避亂,居揚州,再召,未赴而卒。詩一卷。 淘宝精选 复制淘口令 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送