江上書懷
骨肉天涯別,江山日落時。
淚流襟上血,發變鏡中絲。
胡越書難到,存亡夢豈知。
登高回首罷,形影自相隨。
譯文:
親人們都遠隔天涯,在這夕陽西下、餘暉灑落在江山的時刻,我獨自悵然。
我的淚水止不住地流淌,沾溼衣襟,就彷彿那衣襟上滴滿了心頭湧出的血。對着鏡子,我驚覺自己的頭髮已經變得花白如絲,歲月就這樣匆匆流逝。
我和遠在胡地或越地的親人們相隔遙遠,書信難以送達,也不知他們的消息。而他們究竟是生是死,我連在夢裏都難以知曉啊。
我登上高處,回首眺望遠方,滿心的期盼與牽掛卻得不到回應。最後只能落寞地轉身,陪伴我的只有自己孤獨的身影。